-
First, the “Special Rapporteur” is a product of political confrontation.
أولاً، إن "المقرر الخاص" هو نتاج مواجهة سياسية.
-
It would lead to political confrontation and would not help protect human rights in Myanmar.
وأضاف أن مشروع القرار سوف يؤدي إلى مواجهة سياسية ولن يساعد في حماية حقوق الإنسان في ميانمار.
-
The compromises necessary for peace are likely to lead to astark political confrontation in Israel as well.
ومن المرجح أن تؤدي التنازلات الضرورية من أجل السلام، إلىمواجهة سياسية صارخة في إسرائيل أيضاً.
-
In a globalized world, religious and cultural diversity should be a vehicle for complementary creativity and dynamism, not the rationale for a new ideological or political confrontation.
وفي عصر العولمة ينبغي للتنوع الديني والثقافي أن يكون أداة للإبداع والدينامية المتكاملين، وألا يكون أساساً منطقياً لمواجهة أيديولوجية أو سياسية جديدة.
-
Hate must be confronted with the same zeal as terrorism. Religious and cultural diversity must not be used as a rationale for new ideological and political confrontation.
وينبغي ألا يُستخدم التنوع الديني والثقافي كمبرر للمواجهات الأيديولوجية والسياسية.
-
They constitute the primary target of attacks motivated by ethnic and religious hatred, political confrontation and the ruthless pursuit of economic interests.
ويشكلون الهدف الأساسي للهجمات التي دوافعها الكراهية العرقية والدينية والمجابهة السياسية والسعي القاسي وراء المصالح الاقتصادية.
-
“In a globalized world, religious and cultural diversity should be a vehicle for complementary creativity and dynamism, not the rationale for a new ideological or political confrontation.”
“في عالم متعولم، ينبغي أن يكون التنوع الديني والثقافي آلية لإبداعية ودينامية مكملة، لا مبررا لمواجهة عقائدية أو سياسية جديدة”.
-
First, it does not provide effective guarantees against political confrontation caused by country-specific resolutions, which have become a chronic disease of the Commission on Human Rights.
ذلك أنه، أولا، لا يقدم ضمانات فعالة من المواجهة السياسية التي تسببها القرارات المتعلقة ببلدان محددة، الأمر الذي أصبح مرضا متوطنا من أمراض لجنة حقوق الإنسان.
-
Reiterating that broad conflict-preventing measures should be taken to eradicate completely the sources of armed conflict and political confrontation in the East Asian region,
وإذ تؤكد من جديد ضرورة اتخاذ تدابير واسعة لمنع الصراعات من أجل القضاء تماما على مصادر الصراع المسلح والمواجهة السياسية في منطقة شرق آسيا،
-
The purposes of its establishment had been to free the international human rights field from political confrontation and to promote genuine cooperation and dialogue in the field.
وأضاف أن الغرض من إنشاء المجلس هو جعل المجال الدولي لحقوق الإنسان خاليا من المواجهة السياسية وتعزيز التعاون والحوار الحقيقيين في الميدان.