-
So, Kimberly's coverage of the war covered multiple years in multiple zones.
(إذًا فتغطية (كيمبرلي للحرب غطت سنوات عديدة في مناطق مختلفة
-
For example, a new class of device, about the size of apostage stamp, that splits a sample into multiple zones withdifferent detection chemistries has been used to test multipleconditions associated with liver failure in HIV and tuberculosispatients.
على سبيل المثال، هناك فئة جديدة من الأجهزة، في حجم طابعالبريد تقريبا، تستطيع تقسيم العينة إلى مناطق متعددة بالاستعانةبتركيبات كيميائية مختلفة، استخدمت لاختبار حالات متعددة ترتبط بالفشلالكبدي في المرضى بنقص المناعة البشرية والسل.
-
The brackets would replace the multiple zones and would be adjusted on the basis of the dollar-based movement of a combination of the education component of the consumer price index (CPI) (85 per cent weight) and the total CPI (15 per cent weight) at the eight headquarters locations;
وتحل فئات النفقات هذه محل نظام المناطق المتعددة وتعدَّل في المدن الثماني التي توجد فيها مراكز العمل التابعة للمقر وفقا لتغير مؤشر الأسعار الاستهلاكية بالدولار، ويشمل هذا المؤشر تكلفة التعليم من مؤشر الأسعار الاستهلاكية ( معامل ترجيح قدره 85 في المائة) ومؤشر الأسعار الاستهلاكية ككل ( معامل ترجيح قدره 15 في المائة)؛
-
Marine protected areas can range from areas of strict protection to areas zoned for multiple uses.
ويمكن أن تتراوح المناطق البحرية المحمية من مناطق محمية حماية صارمة إلى مناطق مخصصة لاستخدامات متعددة.
-
Central to the Israeli strategy in the fight against terrorism, and the suppression of suicide bombings in particular, is the continuing construction of a barrier - partly a wall and partly a fenced zone with multiple physical obstacles - between Israel and certain towns in the West Bank.
من الأمور الأساسية في الاستراتيجية الإسرائيلية في محاربة الإرهاب وقمع القنابل الانتحارية بوجه خاص، استمرار بناء حاجز - جدار في جزء منه، ومنطقة مسورة في جزء آخر، به عوائق مادية متعددة - بين إسرائيل وبعض المدن في الضفة الغربية.
-
During that mission, he made observations at various locations and consulted a number of governmental and non-governmental actors in Israel and the Occupied Palestinian Territory on the construction of the barrier, partly a wall and partly a fenced zone with multiple physical obstacles.
فخلال هذه البعثة، قام المقرر الخاص بمعاينات عدة في مواقع مختلفة وتشاور مع عدد من العناصر المؤثرة الحكومية وغير الحكومية في كل من إسرائيل والأرض الفلسطينية المحتلة بشأن تشييد الحاجز الذي ينقسم إلى جدار ومنطقة مسيّجة تشتمل على حواجز مادية متعددة.
-
26 A joint declaration of Central American presidents described the corridor as: a territorially organized system composed of natural areas under special administrative regimes, buffer zones of multiple use, and interconnecting areas, all of which are organized and consolidated to provide a range of environmental goods and services for the benefit of Central America and the world, creating necessary social spaces to ensure the promotion of sustainable use of natural resources, with the objective of contributing to the improved quality of life for the inhabitants of the region.
ووكالات الأمم المتحدة لها وضع مناسب في إطار هذا العمل، الذي يمكن أن يكون مجالا واضحا من مجالات التركيز، بالاقتران بإنشاء المناطق المحمية البحرية، حيث توضع في إطاره نماذج مهيأة خصيصا للمحميات المتعددة الاستخدامات تقوم على أساس نُهج الإدارة المشتركة؛