seedbed [pl. seedbeds]
أمثلة
  • Small enterprises constitute the seedbed for entrepreneurship which is crucial to the process of increasing productivity.
    وتشكّل المنشآت الصغيرة موطنا خصبا لمباشرة الأعمال التي تعد حاسمة في عملية زيادة الإنتاجية.
  • It serves as a seedbed from which global disarmament norms may ultimately emerge.
    وهي تعمل كمنبت البذرة الذي يمكن أن تنبثق منه قواعد نزع السلاح العالمي في نهاية المطاف.
  • It may be viewed as a seedbed for entrepreneurship that can spur economic development.
    ويمكن النظر إليه على أنه ميزة لتنظيم الأعمال يمكن أن تدفع إلى التنمية الاقتصادية.
  • In Bolivia, the law enforcement measures included forced eradication of new plantations and destruction of coca seedbeds.
    وفي بوليفيا، تشمل تدابير انفاذ القوانين الابادة القسرية للزراعات الجديدة وتدمير مشاتل استنبات الكوكا.
  • In Bolivia, the law enforcement measures included forced eradication of new plantations and destruction of coca seedbeds.
    وفي بوليفيا، تشمل تدابير انفاذ القوانين الابادة الاجبارية للزراعات الجديدة وتدمير مشاتل استنبات الكوكا.
  • In the long run, they constitute a sustainable seedbed for new activities, especially in the area of IT and other knowledge-based services.
    وهي تشكل في الأجل الطويل مصدراً مستداماً للأنشطة الجديدة، ولا سيما في مجال تكنولوجيا المعلومات وغيرها من الخدمات المعرفية(41).
  • The high-risk areas programme has also served as a seedbed for pilot initiatives that were later integrated into national policy, or replicated by the Government.
    كما كان برنامج المناطق ذات الخطورة العالية بمثابة حاضنة للمبادرات التجريبية التي أدمجت بعد ذلك في السياسات الوطنية، أو استنسختها الحكومة في مناطق أخرى.
  • We serve truly, while we wait, only if, through the intergovernmental interaction that we mediate here, we make this Conference itself a seedbed of political energy and commitment.
    ولا نقوم بالخدمة حقا، بينما ننتظر، ما لم نجعل من هذا المؤتمر نفسه منبعا للطاقة والالتزام السياسيين، عن طريق التفاعل الحكومي الدولي الذي نحث عليه هاهنا.
  • Industry is a seedbed for entrepreneurship, business investment, technological progress, the upgrading of human skills and the creation of decent jobs.
    فالصناعة تربةٌ خصبة لتنظيم المشاريع والاستثمار التجاري والتقدم التكنولوجي وتطوير المهارات البشرية وإيجاد فرص عمل لائقة.
  • It had been the seedbed for the development of international environmental law over the past two decades and continued to be an important instrument.
    وأضاف أن هذا البرنامج كان هو الأساس بالنسبة لتطوير القانون البيئي الدولي على مدى العقدين الماضيين، ولا يزال يمثل أداة هامة في هذا المجال.