أمثلة
  • Resolution adopted at the 33rd session of the League of Red Cross Societies Board of Governors, Geneva, 28 October-1 November 1975.
    القرار المعتمد في الدورة الثالثة والثلاثين لمجلس محافظي عصبة جمعيات الصليب الأحمر، جنيف، 28 تشرين الأول/أكتوبر - 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1975.
  • Second, it worked closely with other key actors such as the ICRC (in Hungary), the League of Red Cross Societies (in Austria) and a range of voluntary agencies highlighting the need for partnerships.
    وثانيتهما أن المفوضية عملت عن كثب مع جهات فاعلة رئيسية أخرى مثل منظمة الصليب الأحمر الدولية (في هنغاريا) ورابطة جمعيات الصليب الأحمر (في النمسا) ومجموعة من الوكالات الطوعية مما أبرز الحاجة إلى الشراكة.
  • Coordination by the United Nations has received support both from States and the then League of Red Cross Societies, the latter emphasizing in particular the importance of coordination between United Nations relief activities and other multilateral and bilateral aid efforts.
    وقد حظي التنسيق الذي تتولاه الأمم المتحدة بدعم كل من الدول وما كان يعرف آنذاك بعصبة جمعيات الصليب الأحمر، إذ أكدت هذه الأخيرة بصفة خاصة على أهمية التنسيق بين أنشطة الأمم المتحدة وغيرها من جهود المعونة المتعددة الأطراف والثنائية.
  • For example, a survey jointly carried out by the former Office of the United Nations Disaster Relief Co-ordinator and the League of Red Cross Societies resulted in a series of recommendations designed to expedite international relief by facilitating the functioning of relief personnel and the delivery of relief consignments.
    فعلى سبيل المثال، أسفرت دراسة استقصائية مشتركة أجراها مكتب الأمم المتحدة السابق لتنسيق عمليات الإغاثة في حالات الكوارث ورابطة جمعيات الصليب الأحمر عن سلسلة من التوصيات الرامية إلى التعجيل بأعمال الإغاثة الدولية عن طريق تيسير عمل موظفي الإغاثة وإيصال شحنات الإغاثة.
  • While a Government should be able to count on the help of the international community, provided through Governments, the League of Red Cross Societies and other voluntary agencies or the United Nations organizations, in its preparations against or its efforts to meet such emergencies, the primary responsibility for protecting the life, health and property of people within its frontiers and for maintaining the essential public services rests with that Government.
    وفي حين ينبغي أن يكون بوسع كل حكومة أن تعول على مساعدة المجتمع الدولي المقدمة عن طريق الحكومات، وعصبة جمعيات الصليب الأحمر، ووكالات متطوعة أخرى أو منظمات تابعة للأمم المتحدة، فيما تتخذه من استعدادات أو ما تبذله من جهود لمواجهة مثل هذه الطوارئ، فإن المسؤولية الرئيسية عن حماية حياة السكان وصحتهم وممتلكاتهم داخل حدودها، وعن الحفاظ على الخدمات العامة الأساسية، تقع على عاتق تلك الحكومة نفسها.
  • Indeed, since at least 1975, the League of Red Cross Societies has noted that “the obtaining of visas for disaster relief delegates and teams remains a time-consuming procedure which often delays the dispatch of such delegates and teams” and has urged National Societies to “make representations to their Governments with a view to achieving an easing of governmental formalities for the entry of official League Delegates or official national teams”.
    بل إنه منذ 1975 على الأقل، لاحظت عصبة جمعيات الصليب الأحمر أن ''الحصول على تأشيرات دخول مندوبي الإغاثة في حالات الكوارث وأفرقتها يظل إجراء يستغرق وقتا طويلا مما يؤخر إيفاد أولئك المندوبين وتلك الأفرقة`` و ''حثت الجمعيات الوطنية على أن تقوم بإنابات لدى حكوماتها بغرض تيسير الإجراءات الحكومية لدخول مندوبي العصبة الرسميين أو الأفرقة الوطنية الرسمية``.
  • In 1978, he had a fellowship with ICRC, and participated in the preparation of programmes of assistance to national Red Cross and Red Crescent societies in the League of Red Cross and Red Crescent Societies (Switzerland).
    شارك في المنحة الدراسية للجنة الصليب الأحمر الدولية، وشارك في إعداد برامج المساعدة المقدمة لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر الوطنية (رابطة جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر (سويسرا)).
  • According to resolution 46/182, the role of the United Nations has to be conducted under the leadership of the Secretary-General who “should be supported by a secretariat based on a strengthened Office of the United Nations Disaster Relief Coordinator” and “should work closely with organizations and entities of the United Nations system, as well as the International Committee of the Red Cross, the League of Red Cross and Red Crescent Societies, the International Organization for Migration and relevant non-governmental organizations” (para. 33).
    (59) وفقاً للقرار 46/182، يتعين الاضطلاع بدور الأمم المتحدة بقيادة الأمين العام الذي "ينبغي أن تدعمه أمانة بالاستناد إلى تعزيز مكتب الأمم المتحدة لتنسيق عمليات الإغاثة في حالات الكوارث وينبغي أن يعمل على نحو وثيق مع المؤسسات والكيانات في منظومة الأمم المتحدة وكذلك مع لجنة الصليب الأحمر الدولية ورابطة جميعات الصليـب الأحمر والهلال الأحمر والمنظمة الدولية للهجرة والمنظمات الحكومية ذات الصلة" (الفقرة 36).