أمثلة
  • Batwa, in particular, are disenfranchised and discriminated against; neither State law nor customary law of the dominant farming society recognizes their right to lands.
    فهذا الشعب يقاسي بصفة خاصة من الحرمان والتمييز، نظـرا إلـى عـدم الاعتـراف بحقوقه المتعلقة بالأراضي في القوانين التي تأخذ بها الدولة أو في القانون العرفي المأخوذ به في المجتمع الزراعي المهيمن.
  • These materials supported the Tribunal's conclusion that the applicable rule of international law was that of dominant and effective nationality.
    وهذه المواد دعمت الاستنتاج الذي توصلت إليه المحكمة ومفاده أن قاعدة القانون الدولي الواجبة التطبيق هي قاعدة الجنسية الغالبة والفعلية.
  • (Of course, competition law restricts e.g. abuse of dominance beyond rights granted by IPRs.
    (بالطبع، فإن ما يقيده قانون المنافسة يتجاوز الحقوق التي تمنحها حقوق الملكية الفكرية، ومن ذلك مثلاً، إساءة استغلال الهيمنة).
  • Mr. Elshareef (Sudan) (spoke in Arabic): My delegation believes that the International Court of Justice is one of the strongest citadels of justice and an honest guardian of the rules of international law. Thus it deals with matters concerning the rule of law rather than matters on the law of domination, hegemony, violence and the use of force in relations among States.
    السيد الشريف (السودان): ينظر وفد بلادي إلى محكمة العدل الدولية بوصفها قلعت حصينة من قلاع العدالة وحارسا أمينا لقواعد القانون الدولي، مجسدة بذلك الحرص على سيادة القانون بديلا لقانون السطوة والهيمنة والعنف واستخدام القوة في العلاقات بين الدول.
  • Bank Tejarat, the Iran-United States Claims Tribunal stated that the applicable rule of international law was that of dominant and effective nationality.
    وبناء على ذلك، ذكرت محكمة المطالبات بين إيران والولايات المتحدة في قضية إصفهانيان ضد مصرف ”تجارات“ (Esphanian c. Bank Tejarat) أن: ”قاعدة القانون الدولي المنطبقة هي قاعدة الجنسية الغالبة والفعلية“.
  • The meeting discussed the salient features of a competition law, including: abuse of a dominant position; identifying cartel activities; the significance of transparency, particularly when granting exemptions from the ambit of a competition law; and the importance of consumer protection.
    وناقش الاجتماع الثاني المعالم البارزة في قانون بشأن المنافسة، ومنها إساءة استعمال المركز المهيمن؛ وتحديد الأنشطة الكارتيلية؛ وأهمية الشفافية، خصوصا عندما يتعلق الأمر بالاستثناءات من الخضوع لقانون المنافسة؛ وأهمية حماية المستهلكين.
  • At the same time, in many parts of the world small arms are also the breadwinners and the primary means of protection for civilians struggling to survive in societies where the rule of the gun rather than the rule of law dominates.
    وفي نفس الوقت، تمثل الأسلحة الصغيرة في كثير من مناطق العالم وسيلة لكسب القوت ووسيلة الحماية الرئيسية بالنسبة للمدنيين الذين يكافحون من أجل البقاء في مجتمعات يسيطر فيها حكم الأسلحة بدلاً من حكم القانون.
  • Thus, objections by which States claim to have a binding relationship with the author of the reservation under the treaty as a whole, including the provisions to which the reservation relates (objections with super maximum effect), were, in the Special Rapporteur's opinion, open to question because the entire law of reservations is dominated by the treaty principle and the idea that States cannot be bound against their will; the fact remains that such objections are still objections.
    وهكذا فإن الاعتراضات التي تدعي الدول أن من شأنها أن تربطها بالجهة التي أبدت التحفظ فيما يخص مجموع أحكام المعاهدة، بما في ذلك الأحكام التي يتناولها التحفظ، (الاعتراضات ذات "الأثر فوق الأقصى") هي موضع جدال، في نظر المقرر الخاص، لأن قانون التحفظات في مجموعه يهيمن عليه مبدأ التعاهد وفكرة أنه لا يمكن إلزام الدول رغماً عنها؛ ومع ذلك فإنها تندرج في عداد الاعتراضات.
  • Under the Canadian competition law's provisions covering abuse of dominance, an act engaged pursuant only to the exercise of an IPR is not considered to be an anti-competitive act; however, even in such cases, remedial * measures may be sought in special circumstances where the IPR has been used to unduly lessen trade or prevent competition in a relevant market different from or significantly larger than the subject matter of the IPR or the products or services resulting directly from the exercise of the IPR (provided such remedial measures would not violate Canada's international IPR obligations).
    فبموجب أحكام قانون المنافسة الكندي التي تشمل سوء استعمال الهيمنة، فإن الإجراء الذي يتم القيام به وفقاً لممارسة حق الملكية الفكرية فقط لا يعتبر إجراءً مانعاً للمنافسة؛ إلا أنه حتى في مثل هذه الحالات، يمكن اتخاذ ترتيبات تصحيحية في ظروف خاصة عندما تكون حقوق الملكية الفكرية قد استخدمت لتخفيض التجارة على نحو لا داعي له أو لمنع المنافسة في سوق معني مختلف عن أو أوسع نطاقاً من موضوع حقوق الملكية الفكرية أو المنتجات أو الخدمات الناشئة مباشرة عن ممارسة حق الملكية الفكرية (شريطة ألا تشكل هذه التدابير التصحيحية انتهاكاً لالتزامات كندا الدولية في مجال حقوق الملكية الفكرية).
  • Thus, objections by which States claim to have a binding relationship with the author of the reservation under the treaty as a whole, including the provisions to which the reservation relates (objections with super maximum effect), were, in the Special Rapporteur's opinion, open to question because the entire law of reservations is dominated by the treaty principle and the idea that States cannot be bound against their will; the fact remains that such objections are still objections. Other types of objections included those by which a State indicates that it intends not to have a binding relationship with the author of the reservation not only under the provisions of the reservation, but also under a set of provisions which are not expressly referred to by the reservation (objections with intermediate effect).
    ونظرت اللجنة في جلستها 2810 المعقودة في 4 حزيران/يونيه 2004، في مشاريع المبادئ التوجيهية 2-3-5 ("تشديد أثر التحفظات")، 2-4-9 ("تعديل الإعلانات التفسيرية")، و2-4-10 ("تحديد نطاق الإعلانات التفسيرية المشروطة وتشديد أثرها")، و2-5-12 ("سحب الإعلانات التفسيرية")، و2-5-13 ("سحب الإعلانات التفسيرية المشروطة")، واعتمدت هذه المشاريع بصفة مؤقتة.