-
By limiting earmarking, particularly in the second half of the year, donors could help reduce end-of-year funding constraints.
وبوسع المانحين أن يساعدوا من خلال فرض حدود على التخصيص، لا سيما في النصف الثاني من السنة، في تقليل القيود التي يتعرض لها التمويل في نهاية السنة.
-
Similarly, it encouraged Parties to implement use controls for selected ozone-depleting substances and applications, with the aim of reducing end markets for illegal ozone-depleting substances.
كذلك فإن المشروع يشجع الأطراف على تنفيذ ضوابط استخدام مواد مستنفدة للأوزون مختارة وتطبيقاتها بهدف الحد من الأسواق النهائية للاتجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون.
-
Until those issues are resolved, the international community cannot reduce or end its engagement.
وان لم تُحل هذه القضايا لا يمكن للمجتمع الدولي أن يحد من انخراطه هناك أو أن ينهيه.
-
An export ban from the European Union is estimated as having medium but variable benefits since reduced export from the European Union will result in reduced end use of mercury.
يقدَّر أن حظراً للتصدير من الاتحاد الأوروبي له فوائد متوسطة لكنها متفاوتة لأن تخفيض الصادرات من الاتحاد الأوروبي سوف يسفر عن تخفيض مقدار الزئبق لدى المستخدمين النهائيين.
-
Reducing or ending international assistance would undermine the transition from humanitarian assistance to long-term economic development and impede reforms.
وسوف يقوض تقليل أو إنهاء المساعدة الدولية عملية الانتقال من المساعدة الإنسانية إلى التنمية الاقتصادية للأجل الطويل ويعوق الإصلاحات.
-
We also endorse the long-term goal of reducing and ultimately ending dependence upon aid.
ونؤيد كذلك الهدف الطويل الأجل المتمثل في خفض المعونة والكف عن الاعتماد عليها في نهاية المطاف.
-
More important, there are no indications that the trend of reduced support will end.
والأهم من ذاك هو أنه لا توجد مؤشرات توحي بأن اتجاه تقلص الدعم سينتهي.
-
The Government authorities are taking steps to reduce and put an end to these crimes.
وتُجرى تحقيقات في هذا الخصوص.
-
Experience shows that reducing or ending discrimination in education against women, for example, tends to lead to higher female earnings, greater investment in healthier and better-educated children and a lower rate of population growth.
وقد أثبتت التجربة أن الإقلال، على سبيل المثال، من التمييز ضد المرأة في مجال التعليم أو القضاء عليه من شأنه أن يؤدي إلى زيادة مكاسب الإناث، وزيادة الاستثمار في تربية أطفال أصحاء وجيدي التعليم، وخفض معدلات نمو السكان.
-
The report documented progress made in reducing poverty, ending violence against women, halting the spread of HIV/AIDS and promoting gender equality in democratic governance and post-conflict countries.
ويسجل التقرير التقدم المحرز في مجال الحد من الفقر، وإنهاء العنف ضد المرأة، ووقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وتعزيز المساواة بين الجنسين في ظل حكم ديمقراطي وفي البلدان الخارجة من الصراع.