أمثلة
  • In addition, it was planning to have alternate connectivity access via dial-up at country offices where business units may from time to time access the system.
    وفضلا عن ذلك، كان البرنامج الإنمائي يخطط للاتصال البديل عن طريق الاتصال بالهاتف في المكاتب القطرية حيث يمكن أن تتصل الوحدات التجارية بالنظام من حين إلى آخر.
  • In addition, it was planning to have an alternate connectivity access via dial-up at country offices where business units may access the system from time to time.
    وبالإضافة إلى ذلك يخطط هذا البرنامج لكفالة الدخول بوصلة بديلة من خلال الهواتف في المكاتب القطرية حيث يتاح للوحدات العاملة الوصول إلى النظام من وقت لآخر.
  • In that connection, the alternative formula of deferring some cases to third-country tribunals should be given all due consideration.
    وفي هذا الصدد، فإن الصيغة البديلة لإحالة بعض القضايا إلى محاكم بلدان ثالثة يجب إيلاؤها ما تستحقه من الدراسة.
  • Article 33 specifies the duties of the legal guardian, whether the rightful guardian or an alternative, in connection with supervising the minor's affairs and ensuring his care, upbringing, education and sound guidance. Article 34 of the same Act stipulates that a child's legal guardian
    وحددت المادة 33 واجبات الولي على النفس سواء كان أصيلاً أو بديلاً في الإشراف على شؤون القاصر ورعايته وتربيته وتعليمه وإعداده إعداداً صالحاً.
  • - Encourage schools to develop workshops and mentoring programs for girls to help foster a healthy relationship with their bodies; select role models to surround them with alternative values; connect business with educational institutions to focus on popular culture and the effect it has on the girl child;
    - تشجيع المدارس على تنظيم حلقات عمل ووضع برامج توجيه تستهدف الفتيات مساعدة لهن على إقامة علاقة صحية مع أجسادهن؛ وانتقاء مثل أعلى تُحتذى من أجل إحاطتهن بقيم بديلة؛ وإنشاء علاقات بين قطاع الأعمال والمؤسسات التعليمية بغرض التركيز على الثقافة الشعبية وما تخلفه من أثر على الطفلة؛
  • (b) Reinforce international assistance in addressing the eradication of illicit drug crop cultivation and illicit drug production through integrated and sustainable alternative development; in this connection, long-term political and financial commitments on the part of Governments and the international community should be promoted to the extent possible;
    (ب) أن تعزِّز المساعدة الدولية في مجال القضاء على زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة وعلى إنتاج المخدرات غير المشروعة، من خلال تنمية بديلة متكاملة ومستدامة؛ وفي هذا الخصوص، ينبغي تعزيز الالتزامات السياسية والمالية الطويلة الأمد من جانب الحكومات والمجتمع الدولي، إلى أقصى مدى ممكن؛
  • (b) Reinforce international assistance in addressing the eradication of illicit drug crop cultivation and illicit drug production through integrated and sustainable alternative development; in this connection, long-term political and financial commitments on the part of Governments and the international community should be promoted to the extent possible;
    (ب) أن تعزِّز المساعدة الدولية المقدّمة في الاضطلاع باستئصال مزروعات محاصيل المخدرات غير المشروعة والقضاء على إنتاج المخدرات غير المشروعة، من خلال التنمية البديلة المتكاملة المستدامة؛ وفي هذا الخصوص، ينبغي تعزيز الالتزامات السياسية والمالية الطويلة الأمد من جانب الحكومات والمجتمع الدولي، ما أمكن ذلك؛
  • To develop and encourage investment to build an optical backbone network between the Arab States to aid the reciprocal provision of ICT services among the Arab States and with other countries at a high level of efficiency and appropriate prices; To encourage increased national, regional and international investment in high-speed internet and integrated digital services; To establish the necessary frameworks and plans to encourage the creation of next generation networks and strive to increase the use made of these; To raise the density of communication services in the Arab region and implement a comprehensive service policy; To formulate plans designed to increase the rate of expansion of fixed and mobile telephone lines and to increase the spread of internet use at appropriate prices; To link internet exchange points at regional level, while providing alternative connection paths to the internet for use in cases of emergency and natural disaster; To achieve harmonization between national infrastructure, secure transactions and regional integration as one of the means and mechanisms of lowering costs, reducing duplication and enabling mutual inter-Arab support; To endeavour, within national strategies, to increase access to ICT networks by government institutions, schools, universities, scientific research institutes, libraries, post offices, social centres, clubs and other organizations open to the public; To continue to develop the ICT infrastructure and ensure means of direct connection between the Arab countries.
    يكون للمنظمة ميزانية توافق عليها الجمعية العامة بناء على اقتراح من مجلس الإدارة وتخضع للرقابة طبقا للأنظمة واللوائح المعمول بها في جامعة الدول العربية.