أمثلة
  • J.T. Marlin, once again, has unlimited trading authorization.
    ج.ت مارلين, مرة اخرى, تمتلك رخصة تجارة أبدية
  • Reserving the highest executive office exclusively for men set the tone for according to men unlimited authority in the family.
    أما حجز الوظائف التنفيذية العليا للرجال حصرياً، فإنها تطلق نغمة منح الرجل سلطة لا حدود لها داخل الأسرة.
  • If this man is telling the truth then to stop him... ...we require a person with unlimited authority.
    لو أخبرني هذا الرجل بالحقيقة لاأذن لأيقافه ... نحن بحاجة لشخص ذو نفوذ قوي.
  • Clearly, the legislature has very broad power to obtain information and investigate the actions of the executive, giving it unlimited authority to watch over every facet of national life.
    ومن الواضح أن سلطات الهيئة التشريعية فيما يتعلق بالحصول على معلومات والتحقيق في تصرفات السلطة التنفيذية هي سلطات واسعة للغاية، وتمنحها نفوذا غير محدود لمراقبة كل جانب من جوانب الحياة الوطنية.
  • Costa Rican, GRULAC and EU drafts to help finance the implementation of such recommendations; and to visit places of detention if requested to do so by the State concerned. Moreover, the delegation of Egypt strongly opposed the idea of an international mechanism with unlimited authority to visit any detention facility within a State at any time, and indicated that such unlimited authority would encounter constitutional obstacles.
    وفضلاً عن ذلك عارض وفد مصر بشدة فكرة وجود آلية دولية ذات سلطة غير محدودة في زيارة مرافق الاحتجاز في دولة ما في أي وقت، وأوضح أن مثل هذه السلطة غير المحدودة ستواجه عقبات دستورية.
  • In its current form the draft Optional Protocol violated the sovereignty of States and gave the sub-committee which would be established unlimited authority to make inspections, at any time and in any place, without the prior authorization of the State.
    فالبروتوكول بشكله الحالي يتخطى سيادة الدول بإعطاء اللجنة المنبثقة عنه صلاحيات لا حدود لها في التفتيش في أي وقت وأي مكان دون الحصول على إذن من الدولة.
  • KHRG reported that law enforcement officers consider 72 hours to be the period during which they have entirely unlimited authority to hold a person in custody; judges do not require law enforcement officers to provide proof that the person could not have been brought before them within a shorter period; and police detention may be extended, increasing the torture and ill-treatment.
    وأفادت المجموعة أن موظفي إنفاذ القوانين يعتبرون أن فترة 72 ساعة هي الفترة التي يتمتعون خلالها بالسلطة المطلقة لاحتجاز شخص ما؛ ولا يُلزِمهم القضاة بتقديم دليل على أنه لم يكن بالإمكان عرض الشخص عليهم خلال فترة أقصر؛ ويجوز تمديد فترة الاحتجاز في مخفر الشرطة، مما يزيد من التعذيب وسوء المعاملة.
  • United States military forces may argue that they find warrant in Security Council resolution 665 (1990) to engage in these acts of piracy, aggression and terrorism. This resolution, however, representing as it does a dangerous precedent in which the Security Council gives unlimited authorization to States “cooperating with the Government of Kuwait” to interfere with civilian trade, is not based on Chapter VII of the Charter of the United Nations and does not therefore make it permissible to use coercive military measures for its enforcement.
    إذا كانت القوات العسكرية الأمريكية تدعي أنها تجد في قرار مجلس الأمن 665 (1990) غطاء لتنفيذ عمليات القرصنة والعدوان والإرهاب هذه، فإن هذا القرار، رغم كونه يمثل سابقة خطيرة أعطى فيها مجلس الأمن تخويلا غير محدد للدول (المتعاونة مع حكومة الكويت) في اعتراض التجارة المدنية، فإنه لم يستند إلى الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، وهو بالنتيجة لا يجيز استخدام الإجراءات القسرية والعسكرية في إنفاذه.
  • The representative of the Secretary-General for the investments of UNJSPF and the Director of the Investment Management Service had unlimited joint approval authority for the execution of investment transactions and the handling of the Fund's assets.
    يتمتع ممثل الأمين العام لاستثمارات الصندوق المشترك ومدير دائرة إدارة الاستثمارات بسلطة موافقة مشتركة غير محدودة لتنفيذ العمليات الاستثمارية وتدبير أصول الصندوق.
  • The concept of sovereignty has evolved from a supreme, absolute and unlimited jurisdictional authority to an authority that is equal to that of any other independent State, but limited by international law, humanitarian law and human rights law and based on the free will of the people of the territory in question.
    إن مفهوم السيادة قد تطور من سلطة اختصاصية عليا ومطلقة وغير محدودة إلى سلطة مساوية لسلطة أية دولة مستقلة أخرى، لكنها مقيدة بالقانون الدولي والقانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان وتقوم على أساس الإرادة الحرة لشعب الإقليم المعني.