-
Three trucks were bought for emergency purposes, and were fitted out with water and oil tanks.
وتم شراء ثلاث شاحنات للأغراض الطارئة مجهزة بخزانات للماء والنفط.
-
These two ( believers and unbelievers ) are disputants , who contend about their Lord . But they who disbelieve will be fitted out with garments of flames .
« هذان خصمان » أي المؤمنون خصم ، والكفار الخمسة خصم ، وهو يطلق على الواحد والجماعة « اختصموا في ربهم » أي في دينه « فالذين كفروا قطعت لهم ثياب من نار » يلبسونها يعني أحيطت بهم النار « يصب من فوق رؤوسهم الحميم » الماء البالغ نهاية الحرارة .
-
These two ( believers and unbelievers ) are disputants , who contend about their Lord . But they who disbelieve will be fitted out with garments of flames .
هذان فريقان اختلفوا في ربهم : أهل الإيمان وأهل الكفر ، كل يدَّعي أنه محقٌّ ، فالذين كفروا يحيط بهم العذاب في هيئة ثياب جُعلت لهم من نار يَلْبَسونها ، فتشوي أجسادهم ، ويُصبُّ على رؤوسهم الماء المتناهي في حره ، ويَنزِل إلى أجوافهم فيذيب ما فيها ، حتى ينفُذ إلى جلودهم فيشويها فتسقط ، وتضربهم الملائكة على رؤوسهم بمطارق من حديد . كلما حاولوا الخروج من النار -لشدة غمِّهم وكربهم- أعيدوا للعذاب فيها ، وقيل لهم : ذوقوا عذاب النار المحرق .
-
In the case of passenger ships, some special terminals have been fitted out with X-ray equipment and metal detector gates, with restrictions on their use; there are also restricted areas for the operation of such ships.
وفيما يتعلق بسفن نقل المسافرين، التي فرضت قيود على استخدامها، فقد جُهزت محطات طرفية خاصة بأجهزة الأشعة السينية وبوابات كشف المعادن. وعلاوة على ذلك، هناك مواقع فرضت فيها ضوابط على إبحار مثل هذه السفن.
-
In the framework of cooperation with IAEA, the customs posts in the town of Astara and at the ferry crossing (in Baku) are being fitted out with modern equipment.
وفي إطار التعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، يجري تزويد المنافذ الجمركية في مدينة أستارا ومحطة العبارات (في باكو) بالمعدات الحديثة.
-
That committee was then tasked with overseeing projects to develop these areas, and its plan of action provided for the implementation of road-building projects, the construction of buildings and the creation of health services and centres, schools, kindergartens and housing for the inhabitants of these areas, in addition to maintenance of some of these structures, the construction of hospitals fitted out with the most up-to-date equipment and instruments and the construction of civil defence centres and police stations. The purpose behind this initiative is to provide the inhabitants with everything that they need for their comfort and safety.
تدرك الإمارات العربية المتحدة أن تعليم ونشر مفاهيم حقوق الإنسان يعد حقاً أصيلاً من حقوق الإنسان، فوضعت وزارة التربية والتعليم منظومة موحدة للمفاهيم المختلفة لحقوق الإنسان، وأعدت وثيقة لتطبيق منهج التربية على حقوق الإنسان للصفوف من (1-12) تدرس من خلال المواد الدراسية المقررة.
-
Electoral material has been adapted and some polling stations have been fitted out to accommodate groups with specific needs, inter alia by means of training and awareness-raising.
وتم تكييف المعدات الانتخابية كما هُيئت مكاتب للتصويت لتتلاءم مع فئات ذوي الاحتياجات الخاصة، ونفذت أنشطة للتدريب والتوعية.
-
In early 2007, three new social services centres were set up in three reform and rehabilitation centres (Kerak, Ma`an and Aqabah). The centres were fitted out and staffed with social workers.
وقد تم في بداية عام 2007 استحداث 3 مراكز اجتماعية جديدة في 3 مراكز إصلاح وتأهيل )الكرك، معان، العقبة) وتم تجهيز هذه المراكز وتزويدها بالباحثين الاجتماعيين.
-
Futures Group has subcontracted a local company to fit out the interior with an electrical network, air conditioning, secure “air lock” entrance doors, a sophisticated safe with a timer lock, an alarm system for the entire facility, lighting, plumbing and furniture.
وتعاقدت مجموعة Futures من الباطن مع شركة محلية لتركيب شبكة كهربائية ونظام للتكييف، وأبواب تغلق بإحكام، وخزينة متطورة مع قفل زمني، ونظام للإنذار للمبنى بكامله، مع تركيب أجهزة الإضاءة وأدوات السباكة، وتأثيث المبنى.
-
The analysis of swing space options in Manhattan has resulted in the identification of one available property that would meet the office space needs of the Organization, including contiguous space; United Nations as sole occupant; five-year lease (including one year needed for office fit-out and move-in), with two one-year options for extension; and accessibility to the United Nations Headquarters.
وأسفر تحليل خيارات الحيز البديل في مانهاتن عن العثور على عقار واحد متوافر من شأنه تلبية احتياجات المنظمة من حيث حيز المكاتب، بما في ذلك الحيز المتاخم؛ وانفراد الأمم المتحدة بشغل المكان؛ وعقد إيجار لمدة خمس سنوات (منها سنة واحدة لتجهيز المكاتب وإتمام عملية الانتقال إليها) وخيار التمديد مرتين لفترة سنة واحدة؛ وإمكانية الوصول إلى مقر الأمم المتحدة.