الجديد: ترجمة النصوص للهجات المختلفة، كاللهجة السورية والعرقيه ألخ ...؛ ضبط النصوص وتصحيحها، الإجابة على الأسئلة باستخدام تقنية الذكاء الصناعي
أمثلة
-
Withholding is tantamount to lying,
يجب ان نحجز صفه الكذب هذه لكي نكون متعادلين
-
Nor is darkness ( tantamount to ) light ;
« ولا الظلمات » الكفر « ولا النور » الإيمان .
-
Nor is darkness ( tantamount to ) light ;
وما يستوي الأعمى عن دين الله ، والبصير الذي أبصر طريق الحق واتبعه ، وما تستوي ظلمات الكفر ونور الإيمان ، ولا الظل ولا الريح الحارة ، وما يستوي أحياء القلوب بالإيمان ، وأموات القلوب بالكفر . إن الله يسمع مَن يشاء سماع فَهْم وقَبول ، وما أنت -أيها الرسول- بمسمع مَن في القبور ، فكما لا تُسمع الموتى في قبورهم فكذلك لا تُسمع هؤلاء الكفار لموت قلوبهم ، إن أنت إلا نذير لهم غضب الله وعقابه . إنا أرسلناك بالحق ، وهو الإيمان بالله وشرائع الدين ، مبشرًا بالجنة مَن صدَّقك وعمل بهديك ، ومحذرًا مَن كذَّبك وعصاك النار . وما من أمة من الأمم إلا جاءها نذير يحذرها عاقبة كفرها وضلالها .
-
Poor security is tantamount to denying access.
وسوء الحالة الأمنية يعادل الحرمان من إمكانية الوصول.
-
Marginalization therefore becomes tantamount to statelessness.
ولذلك يُصبح التهميش وانعدام الجنسية سيّين.
-
- That is tantamount to extortion. - Yes.
كأنه يقوم بابتزازنا - صحيح -
-
His amusement is tantamount to culpability!
.إن سعادته تدلُّ على جريمته
-
Their silence was tantamount to consent.
لقد كان صمت هذه الحكومات بمثابة الموافقة.
-
This is tantamount to a slap in the face.
.هذا أشبه بالصفعة على الوجه
-
Thus, this in itself may constitute suffering tantamount to torture.
ومن ثم فإن هذا في حد ذاته قد يشكل معاناة تضاهي التعذيب.