-
And when Our Clear Verses are recited to them , you will notice a denial on the faces of the disbelievers ! They are nearly ready to attack with violence those who recite Our Verses to them .
« وإذا تُتلى عليهم آياتنا » من القرآن « بيِّنات » ظاهرات حال « تعرف في وجوه الذين كفروا المنكر » أي الإنكار لها : أي أثره من الكراهة والعبوس « يكادون يسطون بالذين يتلون عليهم آياتنا » أي يقعون فيه بالبطش « قل أفأنبئكم بشرِّ من ذلكم » بأكره إليكم من القرآن المتلو عليكم هو « النار وعَدَها الله الذين كفروا » بأن مصيرهم إليها « وبئس المصير » هي .
-
And when Our Clear Verses are recited to them , you will notice a denial on the faces of the disbelievers ! They are nearly ready to attack with violence those who recite Our Verses to them .
وإذا تتلى آيات القرآن الواضحة على هؤلاء المشركين ترى الكراهة ظاهرة على وجوههم ، يكادون يبطشون بالمؤمنين الذين يدعونهم إلى الله تعالى ، ويتلون عليهم آياته . قل لهم -أيها الرسول- : أفلا أخبركم بما هو أشد كراهة إليكم من سماع الحق ورؤية الداعين إليه ؟ النار أعدَّها الله للكافرين في الآخرة ، وبئس المكان الذي يصيرون إليه .
-
When Our Clear Signs are rehearsed to them , thou wilt notice a denial on the faces of the Unbelievers ! they nearly attack with violence those who rehearse Our Signs to them . Say , " Shall I tell you of something ( far ) worse than these Signs ?
« وإذا تُتلى عليهم آياتنا » من القرآن « بيِّنات » ظاهرات حال « تعرف في وجوه الذين كفروا المنكر » أي الإنكار لها : أي أثره من الكراهة والعبوس « يكادون يسطون بالذين يتلون عليهم آياتنا » أي يقعون فيه بالبطش « قل أفأنبئكم بشرِّ من ذلكم » بأكره إليكم من القرآن المتلو عليكم هو « النار وعَدَها الله الذين كفروا » بأن مصيرهم إليها « وبئس المصير » هي .
-
When Our Clear Signs are rehearsed to them , thou wilt notice a denial on the faces of the Unbelievers ! they nearly attack with violence those who rehearse Our Signs to them . Say , " Shall I tell you of something ( far ) worse than these Signs ?
وإذا تتلى آيات القرآن الواضحة على هؤلاء المشركين ترى الكراهة ظاهرة على وجوههم ، يكادون يبطشون بالمؤمنين الذين يدعونهم إلى الله تعالى ، ويتلون عليهم آياته . قل لهم -أيها الرسول- : أفلا أخبركم بما هو أشد كراهة إليكم من سماع الحق ورؤية الداعين إليه ؟ النار أعدَّها الله للكافرين في الآخرة ، وبئس المكان الذي يصيرون إليه .
-
No society can live with suicide attacks and violence at the level we see at present.
وليس هناك مجتمع يمكن أن يعيش مع الهجمات الانتحارية والعنف من المستوى الذي نرى في الوقت الحاضر.
-
We are doubly concerned by the alarming trend of increased deliberate attacks with the use of violence, including murder, on United Nations staff and associated personnel during the performance of their duties.
ومما يضاعف من قلقنا الاتجاه المفزع إلى الزيادة في الهجمات المتعمدة باستخدام العنف، بما فيها ارتكاب جرائم القتل، ضد موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتطبين بهم في أثناء اضطلاعهم بالواجبات المسندة إليهم.
-
By attacking, with such unprecedented violence, United Nations headquarters in Baghdad, the perpetrators of international terrorism sought to attack the principles, universal values and purposes enshrined in the Charter of the United Nations and to call into question the credibility and legitimacy of its mission — working for peace, stability and development.
ولقد سعى مرتكبو الإرهاب الدولي، بالاعتداء على مقر الأمم المتحدة ، بذلك العنف الذي لم يسبق له مثيل، إلى الاعتداء على المبادئ والقيم العالمية والمقاصد الواردة في ميثاق الأمم المتحدة، وإلى التشكيك في مصداقية وشرعية مهمتها - العمل من أجل السلام، والاستقرار والتنمية.
-
The representative of Israel was trying to equate the violence perpetrated by the Israeli occupying army, which used live ammunition, tanks and attack helicopters, with the violence of Palestinians who were demonstrating against the unjust and discriminatory treatment they faced and the continuing loss of their rights and land.
وإن ممثل إسرائيل يحاول المساواة بين العنف الذي يرتكبه جيش الاحتلال ويستعمل فيه الذخيرة الحية والدبابات وطائرات الهليكوبتر الهجومية وعنف الفلسطينيين الذين يتظاهرون ضد المعاملة الجائرة التمييزية التي يواجهونها وتواصل فقدان حقوقهم وأراضيهم.