الجديد: ترجمة النصوص للهجات المختلفة، كاللهجة السورية والعرقيه ألخ ...؛ ضبط النصوص وتصحيحها، الإجابة على الأسئلة باستخدام تقنية الذكاء الصناعي
أمثلة
-
In contrast with these achievements, the frustrations are well known.
وعلى النقيض من هذه الإنجازات، ثمة صور للإحباط يعرفها الجميع.
-
For us, democracy is not in contrast with efficiency.
إذ إن الديمقراطية، في رأينا، لا تتعارض مع الكفاءة.
-
In contrast with previous decades, African economies have performed well in the new millennium.
وبخلاف العقود السابقة، كان أداء الاقتصادات الأفريقية حسنا في الألفية الجديدة.
-
This decision is in contrast with that of courts in other jurisdictions within that State.
ويتعارض هذا القرار مع ذلك الصادر عن محاكم ولايات قضائية أخرى ضمن تلك الدولة.
-
These results are in contrast with reports of enantioselective biotransformation in other species.
وهذه النتائج تتناقض مع تقارير عن التحويل الانتقائي التماثلي في أنواع أحيائية أخرى.
-
However, in contrast with the 2008/09 period, the consumption of fuel is marginally lower.
ومع ذلك، وبالمقارنة مع الفترة 2008/2009، فإن استهلاك الوقود يقل بمقدار طفيف.
-
In July 2005 the EU tabled a proposal that stands in contrast with the G20 proposal.
وفي تموز/يوليه 2005، قدم الاتحاد الأوروبي مقترحاً يتعارض ومقترح مجموعة البلدان العشرين.
-
In contrast with the private sector, United Nations system organizations pursue non-commercial and not-for-profit objectives.
وفي مقابل القطاع الخاص، تسعى المنظمات الداخلة في منظومة الأمم المتحدة إلى تحقيق أهداف لا تجارية ولا ربحية.
-
To improve environmental public policies, in contrast with the current economic model, in all of the productive sectors.
تحسين السياسات البيئية الحكومية خلافا للنموذج الاقتصادي الحالي، في جميع القطاعات المنتجة.
-
In contrast with their developed counterparts, many universities in developing countries lack such mutually beneficial linkages with industry.
• قيام الجامعات بأنشطة البحث والتطوير لصالح قطاع الصناعة؛