الجديد: ترجمة النصوص للهجات المختلفة، كاللهجة السورية والعرقيه ألخ ...؛ ضبط النصوص وتصحيحها، الإجابة على الأسئلة باستخدام تقنية الذكاء الصناعي
أمثلة
-
The death penalty is applied in accordance with the provisions of article 6 of the Covenant and is imposed only in rare cases when the crime is deemed to be exceptionally atrocious or is committed by a highly dangerous habitual criminal.
ولا يجوز تعريض المتهم أو المدان أو أي شخص يخضع لتحقيق قضائي لأي ضغط عقلي أو جسدي لانتزاع إقرار تحت طائلة العقوبة الجزائية. (المادة 391 من قانون العقوبات).
-
If Israel truly wishes to live in peace, all it needs to do is to withdraw from the occupied Palestinian and other Arab territories and to put an end to the atrocious practices being carried out against the Palestinian people.
وإن أرادت إسرائيل العيش بسلام، فعليها الانسحاب من الأراضي الفلسطينية المحتلة والأراضي العربية الأخرى، والكف عن هذه الممارسات الوحشية البشعة ضد الشعب الفلسطيني.
-
Certainly, in the short term, it will not be able to prevent atrocious acts such as those witnessed recently but, in the long run, dialogue is the only way forward.
ومن المؤكد أن الحوار لن يتمكن في الأجل القصير من منع فظاعات من قبيل تلك التي شهدناها مؤخرا، ولكن الحوار سيمثل في الأجل الطويل الطريق الوحيد إلى الأمام.
-
Kuwait considers the assassination of Sheikh Ahmed Yassin to be an atrocious war crime, to be added to the list of crimes committed against humanity by Israel, in violation of the principles of international law and in complete disregard of its commitments under the Fourth Geneva Convention. Israel is also disregarding the position of the international community, which has consistently denounced the policy of assassinations and extrajudicial killings pursued by Israel and its other policies of aggression carried out against Palestinian civilians in the occupied territories.
إن الكويت تعتبر اغتيال الشيخ أحمد ياسين جريمة حرب بشعة تضاف إلى جرائم الحرب التي تواصل إسرائيل ارتكابها ضد الإنسانية منتهكة بذلك مبادئ القانون الدولي ومتجاهلة لالتزاماتها التي نصت عليها اتفاقية جنيف الرابعة ولموقف المجتمع الدولي الذي يدين باستمرار سياسات الاغتيالات والقتل المتعمد خارج نطاق القانون التي تنتهجها إسرائيل إضافة إلى السياسات العدوانية المتنوعة الأخرى التي تنفذها ضد المدنيين الفلسطينيين في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
-
Observance of human rights and improvement of the situation in the occupied territories could never be achieved until the atrocious occupation of all the Arab territories was completely ended and the Palestinian people could exercise its inalienable rights, including the right to establish its own State on its territory with a capital in Jerusalem.
واختتم كلامه قائلا إن المعاناة في الأراضي المحتلة لن تنتهي ما دام الاحتلال والاستيطان الإسرائيليان مستمرين، كما أن حقوق الإنسان في الأراضي المحتلة لن تجد أدنى تطبيق إلا بزوال الاحتلال المقيت للأراضي العربية المحتلة كافة وبلوغ الشعب الفلسطيني حقوقه غير القابلة للتصرف، بما فيها حقه في إقامة دولته المستقلة على أرضه وعاصمتها القدس.