أمثلة
  • Many governments have failed to integrate care into their national budgets, making funds inaccessible to caregivers.
    ولم تقم حكومات كثيرة بإدماج الرعاية في ميزانياتها الوطنية، مما جعل الأموال بعيدة عن متناول مقدمي الرعاية.
  • And that'll make this facility completely inaccessible from the surface?
    وسيتكفل هذا بجعل المنشأة مستعصية على الدخول
  • Furthermore, such specialized schools are often urban-based, making them inaccessible to most children from rural areas.
    وإضافة إلى ذلك، فإن تلك المدارس المتخصصة توجد، في الغالب، في المناطق الحضرية مما يجعلها صعبة المنال بالنسبة لمعظم الأطفال القادمين من المناطق الريفية.
  • But many areas still remain inaccessible, making distribution difficult, in particular in the North.
    غير أنه ما زالت هناك مناطق كثيرة يتعذر الوصول إليها، الأمر الذي يزيد من صعوبة عملية توزيع المساعدات، خصوصا في الشمال.
  • Climatic conditions make areas inaccessible during rainy seasons when rivers cannot be crossed, or in winter, in periods of heavy snowfall, a particular problem in parts of Afghanistan.
    والظروف المناخية تجعل من المتعذر الوصول إلى مناطق خلال مواسم الأمطار عندما يستحيل عبور الأنهار، أو في الشتاء، في فترات سقوط الثلوج بغزارة، وهذه مشكلة خاصة في أجزاء من أفغانستان.
  • The implementation of the second goals includes measures to eliminate all impediments making education inaccessible or cause dropout of pupils/students.
    ويتضمن تنفيذ الهدف الثاني إجراءات لإزالة كل المعوقات التي تجعل التعليم غير متاح أو التي تسبب تسرب التلاميذ/الطلبة.
  • It was also suggested that civil society would not regard a single report as an adequate monitoring mechanism, and that its length and complexity might make it inaccessible for that audience.
    كما أشير إلى أن المجتمع المدني لن يعتبر التقرير الموحد آلية كافية للرصد، كما أن طول التقرير وتعقيده قد يحول دون إمكانية وصول ذلك الجمهور إليه.
  • Its harmful impact on populations on a global scale, its accelerated spread and the exorbitant cost of medications, which makes them inaccessible to the poorest countries, poses a grave threat to the world.
    إن وطأته المؤذية للسكان على نطاق عالمي، وانتشاره المتسارع، وارتفاع تكاليف أدويته الباهظة، التي تجعلها غير متوفرة للبلدان الأكثر فقرا ، تفرض تهديدا خطيرا على العالم.
  • The Act requires ISPs to monitor content under some circumstances and to remove or make otherwise inaccessible content that is “obviously such as is referred to in the Penal Code”, including the provision prohibiting “racial agitation”.
    ويشترط هذا القانون قيام مقدمي خدمات الإنترنت برصد المحتوى في بعض الظروف وإزالة أو وقف تداول هذا المحتوى بطريقة أخرى عندما يكون "على نحو واضح من النوع المشار إليه في قانون العقوبات"، بما فيه النص الذي يحظر "الإثارة العنصرية".
  • For example, as long as workplaces are designed and built in ways that make them inaccessible to wheelchairs, employers will be able to “justify” their failure to employ wheelchair users.
    فمثلاً، ما دام تصميم مواقع العمل وبناؤها يجعلان الدخول إليها بكراسي ذات عجلات أمراً غير ممكن، سيستطيع أصحاب العمل أن "يبرّروا" عدم استخدام أشخاص يستعملون هذه الكراسي.