أمثلة
  • While the principle now embodied in draft article 6 bis may be said to be, strictly speaking, redundant, the role of the provision in this expository draft is to provide a useful clarification.
    وإذا التزمنا الدقة الشديدة، قد يقال إن المبدأ المتجسد الآن في مشروع المادة 6 مكررة زائد عن الحاجة، ولكن دور الحكم الوارد في مشروع المادة التفسيري هو تقديم إيضاح مفيد.
  • For that purpose, all means of communication and storage of information that might be used to perform functions parallel to the functions performed by the means listed in the definition are intended to be covered by the reference to “similar means”, although, for example, “electronic” and “optical” means of communication might not be, strictly speaking, similar.
    ولهذا الغرض، فإن المقصود أن تغطي الإشارة إلى "وسائل مشابهة" جميع وسائل إرسال المعلومات وتخزينها التي قد تستعمل لأداء وظائف موازية للوظائف التي تؤدى بالوسائل المذكورة في التعريف، على الرغم من أن وسائل الاتصال "الإلكترونية" و"البصرية"، على سبيل المثال، قد لا تكون مشابهة بالمعنى الدقيق للعبارة.
  • If nationals of the affected country are used, they cannot, strictly speaking, be considered mercenaries.
    وإذا ما استخدم مواطنو البلد المتضرر لا يمكن اعتبارهم مرتزقة بالمعنى الدقيق للكلمة.
  • For that purpose, all means of communication and storage of information that might be used to perform functions parallel to the functions performed by the means listed in the definition are intended to be covered by the reference to “similar means”, although, for example, “electronic” and “optical” means of communication might not be, strictly speaking, similar.
    ولهذا الغرض، فان المقصود أن تستوعب الاشارة الى "الوسائل المشابهة" جميع وسائل ابلاغ المعلومات وتخزينها التي قد تستعمل لأداء وظائف موازية للوظائف التي تؤدى بالوسائل المذكورة في التعريف، على الرغم من أن وسائل الاتصال والابلاغ "الالكترونية" و "البصرية"، على سبيل المثال، قد لا تكون مشابهة بالمعنى الدقيق للعبارة.
  • The report now aims at being less descriptive, strictly speaking, and follows a more global and sometimes analytical perspective, through a thematic merging of the programmes whenever possible.
    ويهدف التقرير الآن إلى التقليل من الوصف، بدقيق العبارة، ويتبع منظورا أوسع من الناحية العالمية وتحليليا في بعض الأحيان، وذلك من خلال الدمج المواضيعي للبرامج كلما تيسر ذلك.
  • I could swear that I had not harmed a single hair on his head, but that would not, strictly speaking, be true.
    بوسعي الحلف أني لم أؤدي ،شعرة من رأسه لكن هذا سيكون تورية
  • I could swear that I had not harmed a single hair on his head, but that would not, strictly speaking, be true.
    اقسم اني لم المس شعرة من راسه وهذا صحيح بالمعنى الحقيقي
  • In a paper-based environment, for instance, legal entities cannot strictly speaking be signatories of documents drawn up on their behalf, because only natural persons can produce authentic hand-written signatures.
    ففي بيئة ورقية، مثلا، لا يمكن للهيئات أن تكون، بالمعنى الدقيق، موقعة على الوثائق التي تصاغ نيابة عنها، لأن الأشخاص الطبيعيين هم وحدهم الذين يستطيعون انتاج توقيعات أصلية بخط اليد.
  • In a paper-based environment, for instance, legal entities cannot strictly speaking be signatories of documents drawn up on their behalf, because only natural persons can produce authentic hand-written signatures.
    ففي بيئة ورقية، مثلا، لا يمكن للهيئات الاعتبارية أن تكون، بالمعنى الدقيق، موقعة على الوثائق التي تصاغ نيابة عنها، لأن الأشخاص الطبيعيين هم وحدهم الذين يستطيعون انتاج توقيعات أصلية بخط اليد.
  • In a paper-based environment, for instance, legal entities could not strictly speaking be signatories of documents drawn up on their behalf, because only natural persons could produce authentic hand-written signatures.
    ففي بيئة ورقية مثلا، لا يمكن للهيئات الاعتبارية أن تكون، بالمعنى الدقيق، موقّعة على وثائق صيغت نيابة عنها، لأن الأشخاص الطبيعيين وحدهم هم الذين يستطيعون انتاج توقيعات أصلية بخط اليد.