-
Since the beginning of life in society, women were considered to be inferior to men.
ومنذ بداية الحياة بالمجتمعات، كانت المرأة تعتبر أدنى من الرجل.
-
Since the beginning of life in society, women were considered, by the dominant classes, to be inferior to men.
ومنذ بداية العيش، في مجتمعات، كانت منزلة المرأة، بنظر الطبقات الغالبة، أدنى من الرجل.
-
Educational outcomes of pupils in indigenous schools tend to be inferior to the educational standard among other national sectors.
فمحصلات التلاميذ في مدارس السكان الأصليين من حيث التعليم أدنى إجمالاً من المستوى التعليمي المسجل لدى القطاعات الوطنية الأخرى.
-
(a) Among ethnic groups in Ghana, either matrilineal or patrilineal, women are perceived to be inferior to men.
(أ) وفيما بين الفئات العرقية بغانا، سواء كانت فئات متعلقة بالأم أو الأب، يلاحظ أن ثمة نظرا إلى النساء باعتبارهن دون الرجال.
-
Educational, social, and municipal services in most Shi'a neighborhoods are reported to be inferior to those found in Sunni communities.
وذكر أن الخدمات التعليمية والاجتماعية والبلدية في معظم أحياء الشيعة تكون أقل من مثيلاتها في مجتمعات السُنة.
-
Developing countries' share of world commodity exports had increased slightly in the 1990s, despite still being inferior to the level reached in 1985.
وقال إن حصة البلدان النامية في صادرات السلع الأساسية قد زادت على نحو طفيف خلال التسعينات، ومع ذلك، فإنها لا تزال دون المستوى الذي بلغته في عام 1985.
-
The plan adds that the protection of human rights in Western Sahara should not be inferior to the standards set out in the Constitution and laws of Morocco.
وتضيف الخطة أن حماية حقوق الإنسان في الصحراء الغربية لا يجب أن تقل عن حماية هذه الحقوق المنصوص عليها في دستور المغرب وقوانينه.
-
That situation was due to the persistence within society of a mentality that considered women to be inferior to men, and to the long and difficult transition undergone by the country.
وأوضحت أن هذا الوضع يرجع إلى أن ثمة عقلية لا تزال قائمة في المجتمع تنظر إلى المرأة باعتبارها أدنى من الرجل، كما يرجع إلى فترة الانتقال الطويلة والصعبة التي مر بها البلد.
-
Opting out of globalization would be giving up these opportunities, and would definitely be inferior to policies that respect the constraints and maximize the realization of the right to development.
وإن الانسحاب من العولمة سيعني التخلي عن هذه الفرص، وسيؤدي قطعاً إلى أن يحط من شأن السياسات التي تحترم هذه القيود وتعظم إعمال الحق في التنمية.
-
And wherefore did you not say when you entered your garden : It is as Allah has pleased , there is no power save in Allah ? If you consider me to be inferior to you in wealth and children ,
( ولولا ) هلا ( إذ دخلت جنتك قلت ) عند إعجابك بها هذا ( ما شاء الله لا قوة إلا بالله ) وفي الحديث " " من أعطي خيرا من أهل أو مال فيقول عند ذلك ما شاء الله لا قوة إلا بالله لم ير فيه مكروها " " ( إن ترن أنا ) ضمير فصل بين المفعولين ( أقل منك مالاً وولدا ) .