-
Lastly, there were several references to the wider picture, which is not for this debate to enlarge upon.
أخيرا، وردت عدة إشارات إلى الصورة الأعمّ، وليس من اختصاص هذه المناقشة أن تتوسع فيها.
-
It should therefore maintain its comparative advantage in that field and enlarge upon it by increasing funding for the many Member States applying for such projects.
ولهذا ينبغي أن تحافظ اليونيدو على ميزتها النسبية في هذا الميدان وأن تتوسع فيه بزيادة التمويل من أجل كثير من الدول الأعضاء المطالبة بمثل هذه المشاريع.
-
Paragraph 0 is inspired by on the Twenty Guiding Principles for the Fight against Corruption (the “Twenty Guiding Principles”) of the Council of Europe and contains a principle that is enlarged upon in subsequent provisions.
الفقرة "صفر" مستوحاة من "مبادئ مجلس أوروبا التوجيهية العشرون لمكافحة الفساد" (المبادئ التوجيهية العشرون)(7) وتتضمن مبدأً يرد على نحو أكثر تفصيلا في الأحكام اللاحقة.
-
The Commission should enlarge upon and clarify to the extent possible the obligations of all States provided for in article 42, either in the text of the article or in the commentaries.
وينبغي للجنة القيام قدر المستطاع بالتوسع في التزامات جميع الدول المنصوص عليها في المادة 42 وتحديدها، سواء ضمن نص المادة أو في شروح هذا النص.
-
Within the context of this heightened and growing international determination to tackle the water crisis, the present discussion paper aims to stimulate ministerial dialogue on a number of water-related issues, which are enlarged upon in chapter IV below.
وفي خضم التصميم الدولي المتزايد على تناول أزمة المياه، فإن ورقة النقاش هذه ترمي إلى تحفيز حوار وزاري بشأن عدد من القضايا ذات الصلة بالمياه، والتي يتم إلقاء مزيد من الضوء عليها في الفصل الرابع أدناه.
-
Such improvements are essential for the Council's legitimacy and effectiveness, and they should not be made conditional upon enlargement.
وهذه التحسينات ضرورية لشرعية المجلس وفعاليته، ويجب ألا تكون مشروطة بالتوسيع.
-
Further to your note S/AC.40/2002/MS/OC.220 of 4 April 2003, I have the honour to transmit to you herewith the reply of the Government of Panama to the questions submitted to this Mission. The reply enlarges upon the supplementary report submitted by Panama pursuant to Security Council resolution 1373 (2001) (see appendix).
إيماء إلى مذكرتكم S/AC.40/2002/MS/OC.220 المؤرخة 4 نيسان/أبريل 2003، أتشرف بأن أحيل إليكم رد حكومة جمهورية بنما على الاستبيان الموجه إلى هذه البعثة، الذي يأتي كإضافة للتقرير التكميلي المقدم عملا بقرار مجلس الأمن 1373 (2001) (انظر التذييل)*.
-
This could be a basis on which further initiatives might be built, as between the Trade and Development Board of UNCTAD and the WTO Trade and Development Committee, enlarging upon the mutual observer status that each of those bodies already has with the other.
ويمكن أن تشكل هذه الطريقة قاعدة يؤسس عليها في اتخاذ مزيد من المبادرات بين مجلس التجارة والتنمية التابع للأونكتاد، ولجنة التجارة والتنمية التابعة لمنظمة التجارة العالمية مثلا، والتوسع في التعاون بينهما بالتأسيس على تمتع كليهما بصفة المراقب لدى أجهزة الطرف الآخر.
-
In contrast, the second proposal had focused on a conflict of conventions approach that enlarged upon the existing provision with respect to air transport in draft article 84, and that also referred to possible sources of conflict with the CMR and CIM-COTIF, and with the Convention on the Contract for the Carriage of Goods by Inland Waterway (“CMNI”).
وقد ركّز الاقتراح الثاني، خلافا للأول، على نهج تنازع الاتفاقيات الذي يوسّع الحكم الراهن بشأن النقل جوا والوارد في مشروع المادة 84، والذي يشير كذلك إلى مصادر التنازع الممكنة مع الاتفاقية المتعلقة بعقود النقل الدولي الطرقي والاتفاقية والقواعد المتعلقة بالنقل بالسكك الحديدية، ومع اتفاقية عقد نقل البضائع بالطرق المائية الداخلية.
-
In view of the time constraints and the imperatives arising from implementation of the World Summit on Sustainable Development commitments, however, it is proposed that the Council/Forum should focus its attention on a selected number of issues as enlarged upon in chapter IV below.
(ﻫ) المياه الجوفية؛