الجديد: ترجمة النصوص للهجات المختلفة، كاللهجة السورية والعرقيه ألخ ...؛ ضبط النصوص وتصحيحها، الإجابة على الأسئلة باستخدام تقنية الذكاء الصناعي
أمثلة
-
Among them are those posed by the illicit flow of small arms, the illicit trade in narcotic drugs and disquieting new patterns of criminality.
ومنها الأخطار التي يشكلها تدفق الأسلحة الصغيرة غير المشروع، والاتجار غير المشروع بالمخدرات وأنماط الإجرام الجديدة المثيرة للقلق.
-
Such optimism has since been dispelled by disquieting new developments, including the continued reliance on strategic doctrines based on nuclear weapons.
وقد تبدد هذا التفاؤل منذئذ بوقوع تطورات جديدة تدعو إلى القلق، ومنها مواصلة الاعتماد على المذاهب الاستراتيجية التي تستند إلى الأسلحة النووية.
-
A highly disquieting new factor is the outburst of violence — clearly politically motivated, moreover — within the Kosovo Albanian community as well.
وهناك عنصر جديد يبعث على القلق الشديد وهو اندلاع أعمال العنف - يتضح جليا أنها لأسباب سياسية - داخل المجتمع المحلي الألباني في كوسوفو.
-
On the other hand, there is a disquieting sense thattoday’s “new normal” may be slower growth and higher levels ofunemployment.
ومن ناحية أخرى، هناك شعور مقلق ومربك بأن "الوضع الطبيعيالجديد" اليوم قد يكون النمو البطيء وارتفاع مستوياتالبطالة.
-
The news is disquieting in the extreme. l've been worrying about it all day.
الاخبار تنتهي في النهايه. لقد كنت قلقا عليها طوال اليوم
-
The news is disquieting in the extreme. I've been worrying about it all day.
الاخبار تنتهي في النهايه. لقد كنت قلقا عليها طوال اليوم
-
As regrettable and disquieting as this new situation may appear, it is my hope that it will serve to refocus the attention of the international community on the relevance of the CTBT as a key disarmament and non-proliferation instrument and to underscore the urgency of bringing the Treaty into force and to complete work on the CTBT verification system.
وعلى الرغم من أن هذه الحالة الجديدة قد تبدو مقلقة ومؤسفة، فإنني آمل أن تؤدي إلى إعادة تركيز اهتمام المجتمع الدولي على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، باعتبارها أساسا من الأسس التي يرتكز عليها نظام عدم الانتشار ونزع السلاح، وتأكيد ضرورة دخول المعاهدة العاجل حيز التنفيذ، واستكمال العمل بشأن نظام التحقق الخاص بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
-
Instead, it is disquieting to perceive that new rationales are being sought both for the maintenance of nuclear weapons or the development of new, more sophisticated ones and for the reinterpretation of the right to the development, research and use of nuclear energy for peaceful purposes recognized in article IV of the NPT.
ومن المثير للقلق أن نرى بدلا من ذلك التماسا لمبررات جديدة سواء للاحتفاظ بالأسلحة النووية أو لتطوير أسلحة جديدة أكثر منها تقدما ولإعادة تفسير الحق في تطوير الطاقة النووية وإجراء البحوث عليها وتسخيرها للأغراض السلمية المسلم به في المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار.