أمثلة
  • Rather, the carrier's standard terms of contract, as also contained in or referred to in transport documents, such as a bill of lading or sea waybill, will be incorporated into the service contract.
    والأحرى أن الشروط العيارية لعقد الناقل، كما هي أيضا واردة أو مشار إليها في وثائق النقل، مثل سند الشحن أو بيان الشحن البحري، ستدرج في عقد الخدمات.
  • Secondly, the mandatory scope of application of the relevant regimes extends to contracts of carriage which are not individually negotiated between the parties, but are conducted on the carrier's standard terms of contract as typically contained in or evidenced by a transport document issued by the carrier.
    وثانيا، يشمل نطاق التطبيق الإلزامي للنظم ذات الصلة عقود النقل التي لا يتفاوض الطرفان على كل منها على حدة، بل تنفّذ بناء على الشروط العيارية لعقد الناقل كما ترد أو تثبت عادة في وثيقة النقل التي يصدرها الناقل.
  • By establishing minimum levels of liability, which apply mandatorily and may not be contractually modified, existing liability regimes seek to ensure the protection of cargo interests with little bargaining power, i.e. small shippers and third party consignees, against unfair contract terms unilaterally introduced by the carrier in its standard terms of contract.
    ومن خلال وضع مستويات دنيا للمسؤولية تنطبق إلزاميا ولا يجوز تعديلها تعاقديا، تسعى نظم المسؤولية الراهنة إلى ضمان حماية أصحاب المصلحة في البضائع ذوي القوة التفاوضية القليلة، أي صغار الشاحنين والأطراف الثالثة المرسل إليها، من الشروط التعاقدية الجائرة التي يستحدثها الناقل، من طرف واحد، في شروط عقده العيارية.
  • As has been pointed out at the outset, by establishing mandatory minimum levels of liability, existing liability regimes seek to ensure the protection of cargo interests with little bargaining power, i.e. small shippers and third party consignees, against unfair contract terms unilaterally introduced by the carrier in its standard terms of contract.
    كما سبق بيانه في البداية، تسعى نظم المسؤولية الحالية، من خلال تحديد مستويات دنيا إلزامية للمسؤولية، إلى ضمان حماية أصحاب المصلحة في البضائع ذوي القوة التفاوضية القليلة، أي صغار الشاحنين والأطراف الثالثة المرسل إليها، من الشروط التعاقدية الجائرة التي يستحدثها الناقل في الشروط العيارية لعقده.
  • This concept has been recognized in the regulations for polymetallic nodules, where the standard terms of contract suggest that actual exploration expenditures, declared in annual reports, may be set off against the eventual profits from mining, although this would need to be developed further in the context of regulations governing exploitation.
    وأُقر هذا المفهوم في نظام العقيدات المتعددة الفلزات، حيث تنص الشروط المعيارية للعقد على أنه يجوز تعويض نفقات الاستكشاف الفعلية، المعلن عنها في التقارير السنوية، بالأرباح المحتمل تحقيقها من التعدين، رغم أن ذلك سيتطلب مزيداً من التفصيل في سياق النظام الذي يحكم الاستغلال.
  • However, since the standard terms of contracts already provide a mechanism for making revisions to the contract, any such amendments to the Regulations would be without prejudice to the rights conferred on any contractor under the provisions of a contract in force at the time of any such revision.
    ولكن، بما أن الشروط المعيارية للعقد تنص فعلاً على آلية لإدخال تنقيحات على العقد، فإن إجراء أي تعديلات من هذا النوع على النظام لن يمس بالحقوق الممنوحة لأي متعاقد بموجب أحكام عقد معمول به وقت أي تنقيح من هذا النوع.
  • Further, the court noted that the arbitration clause was inserted in the plaintiff's own standard terms and conditions of the contract which is the clearest indication of an intention by both parties to submit disputes to arbitration, MAL 7 (1).
    وعلاوة على ذلك، لاحظت المحكمة أن شرط التحكيم أُدرج في أحكام العقد وشروطه الموحّدة الخاصة بالمدعي مما يُعتبر أوضح مؤشر على نية كلا الطرفين بعرض المنازعات على التحكيم، المادة 7 (1) من القانون النموذجي.
  • Even where loss or damage can be localized, a cargo claimant may go empty-handed, as carriers tend to operate on the basis of standard term contracts under which their liability may be excluded or very limited.
    وحتى إذا كان بالإمكان تحديد مكان حدوث الخسارة أو الضرر، فإن الطرف الذي يطالب بالشحنة قد لا يحصل على أي تعويض، لأن شركات النقل تعمل، عادة، بموجب عقود موحدة الشروط تعفيها من المسؤولية أو تحملها مسؤولية محدودة للغاية.
  • See also Landgericht Duisburg, Germany, 17 April 1996, Unilex (doubts existence of international usage recognizing incorporation of standard terms into contract by letter of confirmation); Opinion of Advocate General Tesauro, EC Reports, 1997, I-911 ff.
    انظر أيضاً محكمة منطقة Duisburg، ألمانيا، 17 نيسان/أبريل 1996، يونيلكس (يشكّك في وجود عادة دوليّة متّبعة تسلّم بإدراج شروط قياسيّة في العقد بموجب رسالة تأييد)؛ Opinion of Advocate General Tesauro, EC Reports, 1997, I-911 ff.
  • Nevertheless, several courts have applied the special national legal rules to determine the enforceability of standard terms in contracts otherwise governed by the Convention, while several others have noted that the standard terms would be enforceable under either national law or the Convention.
    وبالرغم من ذلك، تطبّق العديد من المحاكم القواعد القانونيّة الوطنيّة لتحديد وجوب نفاذ الشروط القياسيّة في العقود التي تحكمها الاتفاقيّة بخلاف ذلك، في حين لحظت محاكم عديدة أخرى أنّ الشروط القياسيّة تكون واجبة النفاذ إما بموجب القانون الوطنيّ وإما بموجب الاتفاقيّة.