الجديد: ترجمة النصوص للهجات المختلفة، كاللهجة السورية والعرقيه ألخ ...؛ ضبط النصوص وتصحيحها، الإجابة على الأسئلة باستخدام تقنية الذكاء الصناعي
أمثلة
-
Tackling today's multifold conflicts requires a comprehensive approach to security.
وتتطلب معالجة الصراعات المتعددة القائمة اليوم اتخاذ نهج شامل نحو توفير الأمن.
-
The hallmarks of these diverse experiences are multifold.
وإن السمات البارزة لهذه التجارب المتنوعة متعددة.
-
Ninth, peace missions must be seen as a multifold continuum of tasks.
تاسعا، يجب النظر إلى بعثات السلام باعتبارها سلسلة متصلة ومتشعبة من المهام.
-
The strategic objective of the United Nations family in dealing with climate change is multifold.
ويتسم الهدف الاستراتيجي لأسرة الأمم المتحدة في التصدي لتغير المناخ بتعدد أبعاده.
-
This approach involves examination of the basic distinction made between State terrorism and sub-State or individual terrorism and understanding of the multifold manifestations of both State and sub-State or individual terrorism.
وينطوي هذا النهج على دراسة التمييز الأساسي بين الإرهاب الذي تمارسه الدولة (إرهاب الدولة) والإرهاب الذي يُمارَس على مستوى ما دون الدولة أو الإرهاب الفردي، وفهم المظاهر المتعددة الأوجه لكل من هذين الشكلين من أشكال الإرهاب.
-
Following its multifold mandate and relying on the elaboration of integrated strategies, the Commission has also been useful in marshalling resources and galvanizing all relevant stakeholders into concerted action.
وقد كانت اللجنة أيضا، بتنفيذها لولايتها المتعددة الأوجه واعتمادها على وضع استراتيجيات متكاملة، مفيدة في توجيه الموارد وحشد جميع الجهات صاحبة المصلحة المعنية للاشتراك في العمل المتضافر.