أمثلة
  • (a) The right to judicial protection - each person has the right to have a legally constituted court decide on his or her rights without unnecessary delays, independently and without bias (art. 23 of the Constitution);
    (أ) الحق في الحماية القضائية - فلكل شخص الحق في أن تبت محكمة مشكَّلة قانوناً في حقوقه دون أي تأخير لا داعي لـه، بشكل مستقل ودون تحيز (المادة 23 من الدستور)؛
  • The responses to the pre-session working group's questions had mentioned legal challenges before the Constitutional Court.
    وقال لقد ذكرت الردود على الأسئلة التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورة تحديات قانونية تواجه المحكمة الدستورية.
  • Examining the relationship of international treaties and domestic legal provisions the Constitutional Court decided on a triple hierarchy *53/1993 (X.
    وقد قررت المحكمـة الدستورية عند نظرها في العلاقة بين المعاهدات الدولية والأحكام القانونية المحلية، اعتماد تدرج هرمي ثلاثي *53/1993 (X.
  • Ms. De-Mello (United Republic of Tanzania) said that, under enabling legislation, the Commission for Human Rights and Good Governance could file legal proceedings before the Constitutional Court.
    السيدة دي - ميللو (جمهورية تنزانيا المتحدة): قالت إن لجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد تستطيع، في ظل تشريع مؤات، أن ترفع دعوى قانونية أمام المحكمة الدستورية.
  • No appeal may be made to any legal body, including the Constitutional Court, against decrees and presidential orders signed directly by the President.
    ولا يجوز الطعن أمام أي جهاز قانوني، بما يشمل المحكمة الدستورية، في أي مرسوم أو أمر رئاسي يوقع عليه الرئيس مباشرة.
  • These are general principles of law and consequently, according to majority doctrine, they serve as the basis for the entire legal order. The Constitutional Court has interpreted them as having normative force.
    فهي تعتبر مبادئ قانونية عامة، ووفقا لرأي الأغلبية فهي مبادئ توجيهية للنظام القانوني بأكمله ولها قوة تشريعية وفقا لتفسير المحكمة الدستورية.
  • Together with the immediate Constitutional Court's protection, within its primary competence - control of constitutionality and legality, the Constitutional Court also conducts, on a permanent basis, the so called abstract protection of human rights, through the capacity to revoke those provisions in the laws and bylaws which contradict the Constitution, i.e. which are in violation of the constitutionally guaranteed rights.
    وإلى جانب الحماية المباشرة التي توفرها المحكمة الدستورية، في إطار اختصاصها الرئيسي - المتمثل في مراقبة النواحي الدستورية والقانونية، تقوم أيضا بصورة منتظمة عن طريق ما يسمى بالحماية الافتراضية لحقوق الإنسان، باستخدام قدرتها على إلغاء أحكام القوانين والقوانين الفرعية التي تتعارض مع الدستور أي تنتهك الحقوق التي يكفلها الدستور.
  • Therefore, all provisions of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, including article 4, are automatically incorporated into Iranian domestic legislation without further need for new legislations, and constitute legal reference in court.
    وبناء عليه، فإن كل أحكام الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، بما فيها المادة 4، تدرج تلقائياً في التشريع الداخلي الإيراني دون أي حاجة إلى تشريعات جديدة، وتمثل مرجعاً قانونياً أمام المحاكم.
  • The quantum of the compensation paid by one of the spouses (former spouse) to the other spouse is determined by the legal courts and constitutes a fixed cash amount paid monthly.
    وتحدد المحاكم القضائية قيمة التعويض الذي يدفعه أحد الزوجين (الزوج السابق) للزوج الآخر، والذي يدفع شهريا في مبلغ نقدي ثابت.
  • A General Prosecutor's petition to open proceedings on compliance of legal provisions before the Constitutional Court is also a legal means of overseeing the observance of laws and of other generally binding regulations by public administration bodies.
    وبإمكان النائب العام أن يقدم طلبا بإقامة دعوى أمام المحكمة الدستورية بشأن الامتثال لأحكام القانون, وهذه وسيلة قانونية أخرى للإشراف على تقيّد هيئات الإدارة العامة بالقوانين وغيرها من اللوائح الملزمة بوجه عام.