الجديد: ترجمة النصوص للهجات المختلفة، كاللهجة السورية والعرقيه ألخ ...؛ ضبط النصوص وتصحيحها، الإجابة على الأسئلة باستخدام تقنية الذكاء الصناعي
أمثلة
-
Terrorism has assumed an increasingly globalized character.
فقد اكتسب الإرهاب صبغة عالمية بشكل متزايد.
-
Terrorism has assumed an increasingly alarming globalized character.
ما فتئ الإرهاب يتخذ سمة العولمة على نحو متزايد يثير القلق.
-
The scale of this epidemic has acquired a global character.
وقد اكتسب نطاق هذا الوباء طابعا عالميا.
-
Participants stressed the global character of international migration.
وشدد المشاركون على الطابع العالمي للهجرة الدولية.
-
It is able to adapt its methods and networks and to assert its global character.
وهو قادر على مواءمة أساليبه وشبكاته وتأكيد طابعه العالمي.
-
Terrorism knows no national borders and has already acquired a global character.
والإرهاب لا يعرف حدودا وطنيا ولقد اكتسب بالفعل صفة عالمية.
-
References to territorial integrity may also be found in multilateral treaties of a global character.
وربما توجد أيضا إشارات إلى السلامة الإقليمية في المعاهدات المتعددة الأطراف ذات الطابع العالمي.
-
The second risk stems from the globalized character ofvirtually every industry commonly considered a candidate forsupport.
وينبع الخطر الثاني من طابع العولمة لكل صناعة تعتبر مرشحةللدعم عادة.
-
Because of its multifaceted and global character, combating terrorism requires support and resolute action on the part of all.
ومكافحة الإرهاب، بسبب طابعها العالمي المتعدد الوجوه، تتطلب دعم الجميع وعملهم الحازم.
-
The Advisory Board will maintain a close contact with similar groups in Europe due to the global character of Internet.
إن المجلس الاستشاري سيحافظ على علاقات وطيدة بالمجموعات المماثلة في أوروبا بالنظر إلى الطابع العالمي للإنترنت.