أمثلة
  • • Examine options for addressing the increasing missile threat to Alliance territory, forces and population centres.
    • دراسة خيارات للتصدي لتهديد القذائف المتزايد لإقليم الحلف وقواته ومراكزه السكانية.
  • A similar missile threat that exists in the Taiwan Strait also deserves the equal attention of the United Nations.
    ويتعرض مضيق تايوان لتهديد مماثل بالقذائف يستحق أيضا نفس القدر من الاهتمام من جانب الأمم المتحدة.
  • His Government believed that the problem of missile threats could be solved without destroying the ABM Treaty.
    وقال أيضا إن حكومته ترى أن مشكلة التهديدات بالقذائف يمكن حلها من دون تقويض معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
  • Such consultations could be devoted from the outset to the joint analysis and evaluation of the missile threat.
    ويمكن أن تكرس هذه المشاورات منذ البداية لمناقشة المشاركة في تحليل وتقييم خطر القذائف.
  • Regional flashpoints, whether it be the nuclear crisis in the Korean peninsula or the missile threat in the Taiwan Strait, are likely to deteriorate.
    ومن المحتمل أن تتفاقم بؤر التوتر الإقليمية، سواء فيما يتعلق بالأزمة النووية في شبه الجزيرة الكورية أو التهديد الذي تشكله القذائف في مضيق تايوان.
  • the 1997 New York arrangements, a joint analysis of the real extent of the “new” missile threats and the strengthening of confidence-building measures in international affairs.
    ويستند إلى إجراء تخفيضات إضافية بعيدة المدى في الأسلحة النووية، واتخاذ خطوات جماعية لمواجهة خطرَ انتشار القذائف وتكنولوجيات القذائف، والتعاون بشأن منظومات الدفاع المضاد للقذائف غير الاستراتيجية على أساس ترتيبات نيويورك لعام 1997، وإجراء تحليل مشترك للمدى الحقيقي لمخاطر القذائف "الجديدة"، وتعزيز تدابير بناء الثقة في الشؤون الدولية.
  • Let us now try to respond to the arguments of those advocates of amending the ABM Treaty who invoke the changed strategic situation and the increased missile threats.
    ولننظر الآن في حجج أولئك الذين يؤيدون تعديل معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية والذين يشيرون في هذا الصدد إلى تغير الوضع الاستراتيجي وإلى ازدياد التهديد الذي تمثله الصواريخ.
  • Furthermore, as you are aware, initial results are already available from work with those countries mentioned by the United States as posing a missile threat.
    وكما تعلمون، فإن الأعمال التي تمت مع البلدان التي تقول الولايات المتحدة إن صواريخها تشكل تهديداً قد أسفرت بالفعل عن نتائج.
  • States should not consider the deployment or further deployment of any kind of missile defence system without first attempting to negotiate the removal of missile threats.
    وينبغي للدول ألا تنظر في نشر أو توسيع نطاق نشر أي نوع من المنظومات الدفاعية ضد القذائف دون البدء أولا بمحاولة التفاوض على إزالة التهديد باستخدام القذائف.
  • Both sides expressed their interest in creating a system for responding to potential missile threats in which Russia and United States and Europe will participate as equal partners.
    وقد أعربنا كل من جانبه عن اهتمامنا بإقامة نظام للتصدي للتهديدات الصاروخية المحتملة تشارك فيه كل من روسيا والولايات المتحدة وأوروبا كشركاء متساوين.