أمثلة
  • However, the distribution of these costs among those who produce the waste, governments and communities is also country dependent.
    غير أن توزيع هذه التكاليف فيما بين هؤلاء الذين ينتجون النفايات والحكومات والمجتمعات المحلية مسألة تعتمد على ظروف كل بلد على حدة.
  • The changes in the project cost for the period from July 2009 to December 2011 and the distribution of costs among the objects of expenditure are shown in table 1.
    وترد في الجدول 1 التغيرات التي طرأت على تكلفة المشروع للفترة من تموز/يوليه 2009 إلى كانون الأول/ديسمبر 2011، وتوزيع التكاليف بين أوجه الإنفاق.
  • The parties defended themselves by characterizing the Italian market as having low demand, high costs of distribution, and high promotional costs among others.
    ودافع المنتجون عن أنفسهم بوصف السوق الإيطالية بأنها سـوق يعانـي من ضعف الطلب وارتفاع تكاليف التوزيع وارتفاع تكاليف الترويج ضمن جملة أمور أخرى.
  • Secondly, one important goal of our policy agenda was to complement restructuring, privatization and, in general, structural policies with interventions involving a balanced distribution of costs and benefits among stakeholders.
    ثانيا، من الأهداف الهامة في برنامجنا السياسي إكمال عملية إعادة التشكيل الهيكلي، والخصخصة، وبجه عام، السياسات الهيكلية، بتدخلات تشمل التوزيع المتوازن للتكاليف والفوائد بين أصحاب المصلحة.
  • This is considered a rational approach and methodology for estimating and validating the reasonable distribution of activities and costs among management activities, development effectiveness activities and United Nations development coordination activities.
    ويعتبر ذلك نهجا ومنهجية يتسمان بالعقلانية لتقدير التوزيع المعقول للأنشطة والتكاليف بين أنشطة الإدارة، وفعالية التنمية، وأنشطة الأمم المتحدة في مجال تنسيق التنمية.
  • UNCTAD's work had revealed that an effective framework for greater private sector involvement would need to contain three elements: provisions for an automatic standstill on debt servicing; maintaining the debtor's access to the working capital required for the continuation of its operations; and an arrangement for the reorganization of the debtor's assets and liabilities aimed at sharing the adjustment burden between debtor and creditors, as well as at distributing the costs equitably among creditors.
    وقد كشف عمل الأونكتاد أنه يتعين تضمين أي إطار فعال لتعزيز إسهام القطاع الخاص ثلاثة عناصر رئيسية: وضع نصوص تقضي بوقف تلقائي لخدمة الديون؛ والحفاظ على قدرة المدين على الوصول إلى رأس المال المتداول اللازم لمواصلة عملياته؛ ووضع ترتيب لإعادة تنظيم أصول المدين وخصومه بهدف تقاسم عبء التسوية بين المدين والدائنين، فضلاً عن تحقيق توزيع عادل للتكاليف على الدائنين.
  • Taking into account the sizeable amount of resources required for organizing the exercises and the fact that member States were not in a position to raise the necessary resources, the ministers had called for another meeting of Chiefs of Staff and tasked it with: (a) reviewing the practical modalities of the “Biyongho 98” military exercises; (b) revising the costs of the exercises downwards; and (c) determining the distribution of the cost among member States of the Committee.
    وإذ أخذ الوزراء في حسبانهم الكم الكبير من الموارد اللازمة لتنظيم هذه المناورات ومركز الدول الأعضاء الذي لم يكن يسمح لها بتدبير الموارد اللازمة، فقد دعــوا إلى عقــد اجتمــاع آخــر لرؤساء الأركان وكلفوهم بما يلي: (أ) استعراض الطرائق العملية للمناورات العسكرية المسمَّاة “بيونغو 98”؛ (ب) وتنقيح تكاليف هذه المناورات بالخفض؛ (ج) وتحديد توزيع التكاليف فيما بين الدول الأعضاء في اللجنة.
  • For example, the Convention and Statute establishing an International Relief Union attempted to establish a regime whereby a central body, the Union, would have the necessary standby resources to pay for disaster relief operations, such that the issue of the distribution of responsibility for costs among various actors would not arise with each disaster relief operation.
    وعلى سبيل المثال، سعت الاتفاقية والنظام الأساسي المؤسسان لاتحاد الإغاثة الدولي إلى إنشاء نظام تكون فيه لجهاز مركزي، هو الاتحاد، الموارد الاحتياطية اللازمة لدفع تكاليف عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ، بحيث أن مسألة توزيع مسؤولية التكاليف بين شتى الفاعلين لن تطرح عند كل عملية للإغاثة في حالات الكوارث.
  • UNCTAD's work on such an extension of insolvency principles has revealed that an effective framework for greater private sector involvement would need to contain three key elements: (a) provisions for an automatic standstill on debt servicing which would give the debtor the “breathing space” required to formulate a debt reorganization plan; (b) maintaining the debtor's access to the working capital required for the continuation of its operations; and (c) an arrangement for the reorganization of the debtor's assets and liabilities, aimed at sharing the adjustment burden between debtor and creditors as well as at distributing equitably the costs among creditors.
    وقد كشف عمل الأونكتاد المتعلق بتوسيع نطاق تطبيق المبادئ المتصلة بحالات الإعسار أنه يتعين تضمين أي إطار فعال لتعزيز إسهام القطاع الخاص ثلاثة عناصر رئيسية: (أ) وضع نصوص تقضي بوقف تلقائي لخدمة الديون يوفر للمدين “متنفسا” لوضع خطــــة لإعــــادة تنظيـــــم الديون؛ و (ب) الحفاظ على قدرة المدين على الوصول إلى رأس المال المتداول اللازم لمواصلة عملياته؛ و (ج) وضع ترتيب لإعادة تنظيم أصول المدين وخصومه، بهدف تقاسم عبء التسوية بين المدين والدائنين، فضلا عن تحقيق توزيع عادل للتكاليف على الدائنين.