لا توجد نتائج مطابقة لـ ميثين


سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم ألماني عربي ميثين

ألماني
 
عربي
نتائج مشتقة
نتائج ذات صلة
نتائج مشابهة

أمثلة
  • In Sibirien sind enorme Mengen des extrem starken Treibhausgases Methan in den bisher als „ Permafrost“ bezeichneten Bodenschichten eingeschlossen – in Regionen also, von denenman annahm, dass der Boden ständig gefroren war.
    ففي سيبريا، هناك كميات هائلة من غاز الميثان، وهو أحد أشدغازات الانحباس الحراري قوة، محتجزة فيما اصطلح على تسميته بمناطق"التربة المتجمدة" حيث كان من المفترض أن الأرض متجمدة بشكلدائم.
  • Aber diese dauergefrorenen Bereiche tauen nun auf unddadurch wird Methan freigesetzt. Dies trägt zu einer weiteren Erwärmung bei, die wiederum weiteres Tauen bewirkt, wodurch nochmehr Methan in die Atmosphäre gelangt.
    ولكن هذه المناطق التي كانت متجمدة بدأت تذوب الآن، وتطلق غازالميثان الذي يساهم في المزيد من الانحباس الحراري ـ والمزيد من ذوبانالجليد الذي يتسبب بدوره في إطلاق المزيد من غاز الميثان.
  • Der zweitgrößte Übeltäter ist Methan.
    إن غاز الميثان يشكل ثاني أكبر مسبب للانحباسالحراري.
  • Tatsächlich ist es billiger den Methanausstoß zu senken alsden Kohlendioxidausstoß.
    والواقع أن خفض انبعاثات غاز الميثان أرخص من خفض الانبعاثاتالكربونية.
  • Und weil Methan ein viel kurzlebigeres Gas ist als CO2,können wir durch seine Verringerung einige der schlimmstenkurzfristigen Erwärmungen vermeiden.
    ولأن عمر غاز الميثان أقل كثيراً من عمر ثاني أكسيد الكربون،فسوف يكون بوسعنا أن نمنع بعض أسوأ تأثيرات الانحباس الحراري في الأمدالقصير من خلال الحد من انبعاثاته.
  • Die landwirtschaftliche Produktion ist für die Hälfte desanthropogenen Methans verantwortlich, aber auch Abwassersysteme, Mülldeponien und Kohlebergbau erzeugen Gas.
    إن الإنتاج الزراعي مسؤول عن نصف انبعاثات الميثان الناتج عنأنشطة بشرية، ولكن شبكات الصرف الصحي، ومقالب القمامة، وعملياتالتعدين لاستخراج الفحم تتسبب أيضاً في إطلاق غاز الميثان.
  • Professor Claudia Kemfert vom Deutschen Institut für Wirtschaftsforschung ( DIW) argumentiert, dass Ausgaben in Höhe von$14 Milliarden bis $30 Milliarden Dollar zur Reduktion von Methandurch die Verringerung der Erwärmung Vorteile erzeugen würden, diezwischen 1,4 und drei mal höher wären.
    وتزعم الأستاذة كلوديا كيمفرت من المعهد الألماني للبحوثالاقتصادية أن إنفاق 14 مليار إلى 30 مليار دولار للحد من انبعاثاتغاز الميثان من شأنه أن يعود بفوائد تتراوح ما بين 1,4 إلى ثلاثةأمثال التكاليف.
  • Trauriger ist allerdings, dass dieses Geld für die Gewinnung von Methangas auf Mülldeponien in Entwicklungsländernausgegeben werden soll, statt den Bürgern dieser Länder zu helfen,dringendere Probleme wie Gesundheitsversorgung und Bildung zubewältigen.
    والأمر الأكثر إثارة للحزن أن هذه الأموال سوف تنفق على جمعغاز الميثان من مدافن النفايات في البدلان النامية، بدلاً من إنفاقهاعلى مساعدة مواطني هذه البلدان على التعامل مع هموم أشد إلحاحاً مثلالصحة والتعليم.
  • Was ließe sich erreichen, indem man mehr Bäume pflanzt oderdie Methan- oder Rußemissionen verringert? Ist es sinnvoll, sichauf eine technologische Lösung der Erwärmung zukonzentrieren?
    فهل يستمرون في بذل الوعود بخفض الكربون، وهي الوعود التي منالمرجح ألا تتحقق؟ أم هل يقررون بدلاً من ذلك تأخير تنفيذ قراراتالخفض لمدة عشرين عاماً؟ ما الذي يمكن إنجازه بزرع المزيد منالأشجار، أو خفض معدلات انبعاث غاز الميثان، أو خفض انبعاثات السناجالأسود؟ وهل من المعقول أن نركز على حل تكنولوجي لمشكلة ارتفاع حرارةالأرض؟ أم هل ينبغي لنا أن نتكيف مع عالم أكثر حرارة؟
  • Der von uns verursachte Klimawandel rührt in erster Linieaus zwei Hauptemissionsquellen von Klimagasen (überwiegend Kohlendioxid, Methan und Stickoxid) her: dem Einsatz fossiler Brennstoffe zur Energiegewinnung und der Landwirtschaft(einschließlich der Entwaldung zur Schaffung neuen Acker- und Weidelandes).
    فتغير المناخ الناتج عن أنشطة بشرية ينبع من مصدرين رئيسيينلانبعاث الغازات المسببة للانحباس الحراري (وهي في الأساس ثاني أكسيدالكربون، والميثان، وأكسيد النيتروز): استخدام الوقود الأحفوري فيإنتاج الطاقة والزراعة (بما في ذلك إزالة الغابات من أجل توفير أراضجديدة لأغراض الزراعة والرعي).