لا توجد نتائج مطابقة لـ صدارات


سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم ألماني عربي صدارات

ألماني
 
عربي
نتائج مشتقة
نتائج مشابهة

أمثلة
  • Aktuelle Krisenherde im Mittelpunkt
    بؤر التوتر الراهنة في الصدارة
  • Wir brauchen daher neue Initiativen, um die Verbreitung gefährlicher Waffen zu verhindern und Vertrauen zu schaffen. Abrüstung und Rüstungskontrolle gehören ganz oben auf die internationale Agenda.
    نحتاج لذلك إلى مبادرات جديدة لمنع انتشار الأسلحة الخطيرة ولبناء الثقة. يقف الحد من التسلح ومراقبة التسلح في صدارة الأجندة الدولية.
  • Vor dem Hintergrund der sich abzeichnenden Regierungsbildung in Israel und den Verhandlungen innerhalb der Palästinenser betonte Steinmeier: "Wir Europäer müssen einfordern, dass die Schaffung der Zwei-Staaten-Lösung für beide Seiten im Vordergrund steht."
    على خلفية التشكيل الوشيك للحكومة في إسرائيل والمفاوضات بين الفلسطينيين أكد شتاينماير قائلاً: „إننا الأوروبيون نطالب بأن يكون الحل القائم على وجود دولتين في الصدارة.“
  • Bei der Konferenz wurde deutlich, dass auch die anwesenden arabischen Staaten den Kurs der PA unterstützen. Diese regionale Dimension der Konfliktlösung steht schon seit langem im Mittelpunkt der Bemühungen von Außenminister Steinmeier.
    كان من الواضح أثناء المؤتمر أن الدول العربية المشاركة تؤيد برنامج السلطة الوطنية الفلسطينية، وهذا البعد الإقليمي لحل الصراع يحتل الصدارة في مساعي وزير الخارجية الألمانية شتاينماير.
  • Zusammen können wir die Welt auch im 21. Jahrhundert gestalten; wenn wir mutig neu beginnen, wenn wir die zentralen Fragen der Menschheit in den Mittelpunkt rücken und gemeinsame Antworten auf die Fragen der Zukunft geben.
    سويا يمكننا أن نشكل ملامح العالم في القرن الحادي والعشرين أيضا، إذا ما بدأنا من جديد متحلين بالشجاعة، إذا ما وضعنا القضايا المحورية التي تشهدها الإنسانية في بؤرة الصدارة وأعطينا إجابات مشتركة عن الأسئلة التي يطرحها المستقبل علينا.
  • Kein Zweifel: Das Thema Nahost gehört ganz hoch auf die Liste der Prioritäten Ihrer neuen Regierung.
    ومما لا شك فيه هو أن موضوع الشرق الأدنى والأوسط سيحتل صدارة قائمة الأولويات لحكومتكم الجديدة.
  • Die mit dem Erneuerbare-Energien-Gesetz geschaffenen Rahmenbedingungen seien für die Energieunternehmer klar und attraktiv, erinnerte Merkel an die rechtlichen und politischen Grundlagen der Entwicklung. Und damit gut fürs ganze Land: "Deutschland ist damit an der Spitze der Umsetzung der europäischen Klimabeschlüsse."
    قالت ميركل مذكّرة بأسس هذا التطوير القانوني والسياسية أن الشروط العامة المترتبة على قانون الطاقات المتجددة واضحة وجاذبة لأصحاب الشركات العاملة في مجال الطاقة. ولهذا أثره الطيب على البلد بأكمله: „ فألمانيا تحتل بهذا مركز الصدارة فيما يتعلق بتنفيذ القرارات الأوروبية الخاصة بالمناخ.“
  • Flachbild-Geräte werden von Jahr zu Jahr besser: Die Hersteller arbeiten immer weiter an der Bildqualität der LCD-Fernseher, und neue Technologien wie das LED-Backlight erlauben, sie immer dünner und eleganter zu machen.
    مثل الأعوام الماضية سيحتل التليفزيون مركز الصدارة في المعرض، فالأجهزة ذات الشاشات المسطحة ترتفع جودتها عاماً بعد عام، ويستمر المنتجون في العمل على تحسين نوعية صورة أجهزة تليفزيون الـ LCD كما تمكنهم التكنولوجيا ، الحديثة مثل الثنائيات اللونية المضاءة خلفاً من إنتاج أجهزة تتمتع بالمزيد من الرشاقة والأناقة.
  • „Im globalen Wettbewerb nehmen Kreativität und Innovation eine Schlüsselrolle ein“
    الإبداع والابتكار يشغلن دور الصدارة في مجال المنافسة العالمية
  • Ob Klimawandel, Weltraumforschung oder die Architektur der internationalen Finanzmärkte: Wer zur Spitze der Forschung gehören und die drängenden Fragen unserer Zeit beantworten will, muss international vernetzt sein.
    سواء تغير المناخ أو بحوث الفضاء أو هندسة السوق المالية العالمية: أي كان المجال الذي يحتل الصدارة في البحث ويجيب على الأسئلة الملحة في عصرنا، فيجب أن يكون مرتبطاً بشبكة عالمية.