لا توجد نتائج مطابقة لـ "satellite"

هل تعني:

ترجم ألماني عربي satellite

ألماني
 
عربي
نتائج مشابهة

أمثلة
  • Das Ausmaß, in dem Khamenei diese sozialen Aufwallungen fürchtet, ist verblüffend. Er hat Angst vor den Geisteswissenschaften, vor Büchern, Kunst, Universitäten, Satelliten, dem Internet und sogar vor Mobiltelefonen.
    ويخشى خامنئي هذه الطفرة الاجتماعية إلى درجة مذهلة. فهو يخشى العلوم الإنسانية، والكتب، والفنون، والجامعات، وأقمار البث الفضائي، والإنترنت، بل وحتى الهواتف النقالة.
  • Darüber hinaus ist Abdullah nicht einmal in der Lage, zu verhindern, dass die über Satellit ausgestrahlten wahabitischen Fernsehprogramme die Schiiten als "Ketzer" verunglimpfen oder dass hunderte wahabitischer Websites zur totalen Vernichtung der Schiiten aufrufen.
    فضلاً عن ذلك فإن الملك عبد الله عاجز حتى عن منع القنوات الفضائية التلفزيونية من التنديد بالشيعة "الزنادقة"، أو منع المئات من المواقع الوهابية على شبكة الإنترنت التي تنادي بالقضاء المبرم على الشيعة.
  • Die Medien in Marokko und international bezeichnen die PJD oft als "Palast-Islamisten". Mir ist das zu pauschal. Manche PJDler sind einverstanden, Satelliten des Palastes zu sein, andere nicht.
    كثيرًا ما تصف وسائل الإعلام المغربية والعالمية حزب العدالة والتنمية بصفة "إسلامويي القصر". أعتقد أنَّ هذا الوصف شمولي جدًا. إذ أنَّ بعض أعضاء حزب العدالة والتنمية يقبل أن يكون تابعا للقصر، وبعضا آخر لا يقبل.
  • Die arabische Welt habe zwar inzwischen die Möglichkeit, per Satellit mehr als ein Dutzend arabischer Fernsehkanäle zu sehen, diese vermittelten aber auch nicht das Bild, das der Westen gerne vermittelt hätten.
    وعلى الرغم من أن العالم العربي أصبحت لديه الفرصة أن يشاهد الآن العديد من القنوات الفضائية العربية، إلا أنها لا تعطي الصورة التي يود الغرب نقلها.
  • iv) Fragen im Zusammenhang mit der Erdfernerkundung durch Satelliten, namentlich Anwendungsmöglichkeiten für die Entwicklungsländer und die Beobachtung der terrestrischen Umwelt;
    '4` المسائل المتصلة باستشعار الأرض من بعد بواسطة السواتل، بما في ذلك تطبيقاته لصالح البلدان النامية وفي رصد بيئة الأرض؛
  • iv) Fragen im Zusammenhang mit der Erdfernerkundung durch Satelliten, namentlich Anwendungsmöglichkeiten für die Entwicklungsländer und die Beobachtung der terrestrischen Umwelt;
    '4` المسائل المتصلة باستشعار الأرض من بعد بواسطة الساتل، بما في ذلك تطبيقاته لصالح البلدان النامية ورصد بيئة الأرض؛
  • iii) Fragen im Zusammenhang mit der Erdfernerkundung durch Satelliten, namentlich Anwendungsmöglichkeiten für die Entwicklungsländer und die Beobachtung der terrestrischen Umwelt;
    `3' المسائل المتصلة باستشعار الأرض من بُعد بواسطة السواتل، بما في ذلك تطبيقاته لصالح البلدان النامية ورصد بيئة الأرض؛
  • iv) Fragen im Zusammenhang mit der Erdfernerkundung durch Satelliten, namentlich Anwendungsmöglichkeiten für die Entwicklungsländer und die Beobachtung der terrestrischen Umwelt;
    '4` المسائل المتصلة باستشعار الأرض من بعد بواسطة السواتل، بما في ذلك تطبيقاته لصالح البلدان النامية ورصد بيئة الأرض؛
  • begrüßt die Anstrengungen, die die Hauptabteilung Presse und Information derzeit unternimmt, um Nachrichtenvideos und Feature-Material für das Fernsehen zu produzieren und Rundfunkanstalten in der ganzen Welt über Satelliten und das Internet zur Verfügung zu stellen;
    ترحب بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام لإنتاج تسجيلات بالفيديو للنشرات الإخبارية التلفزيونية ومواد إعلامية وتعميمها على مؤسسات الإذاعة والتلفزيون في جميع أرجاء العالم عن طريق التوزيع بالسواتل وبواسطة شبكة الإنترنت؛
  • (1) 7.B.4: GNSS-System-Störsender (Global Navigation Satellite Sytem), GNSS-Band-Signalgeneratoren, GNSS-Impuls-/Codesimulatoren oder Prüfgerät für GNSS-Empfänger.
    (1) 7-باء-4: مُشوشات النظام الساتلي العالمي للملاحة، أو مولدات الإشارات في النطاق الموجي للنظام الساتلي العالمي للملاحة، أو أجهزة محاكاة الأشكال الموجية/الشفرة الخاصة بالنظام الساتلي العالمي للملاحة، أو معدات اختبار أجهزة الاستقبال العاملة في إطار النظام الساتلي العالمي للملاحة.