لا توجد نتائج مطابقة لـ "ladin"


ترجم ألماني عربي ladin

ألماني
 
عربي
نتائج مشابهة

أمثلة
  • Die Gruppe rechnete sich zwar einerseits dem Netzwerk Osama bin Ladins zu, anderseits betätigen sich die in den einzelnen algerischen Regionen selbständig operierenden Kommandanten (Emire) des GSPC als gewöhnliche Kriminelle.
    صحيحٌ أن المجموعة من جهةٍ تنسب نفسها إلى تنظيم أسامة بن لادن، إلا أن أمراء الجماعة السلفية للدعوة والجهاد يمارسون الجرائم المعتادة بشكل مستقل في المناطق الجزائرية من جهةٍ أخرى.
  • Die Gruppe rechnete sich zwar einerseits dem Netzwerk Usama bin Ladins zu, anderseits betätigen sich die in den einzelnen algerischen Regionen selbständig operierenden Kommandanten (Emire) des GSPC als gewöhnliche Kriminelle.
    صحيح أن "الجماعة السلفية للدعوى والقتال" تعتبر نفسها تابعة لشبكة أسامة بن لادن. من ناحية أخرى تتسم أعمال "أمراء" هذه الجماعة الذين ينشطون في مناطق الجزائر المختلفة وبصورة مستقلة منفردة بصفة الجريمة الاعتيادية.
  • Dies trug ihm das Privileg ein, der einzige ausländische Fernsehkorrespondent im Kabul der Taliban zu sein und ein Exklusivinterview mit Usama bin Ladin nach den Anschlägen vom 11. September 2001 zu führen.
    هذا ما جعله يتميز ليصبح المراسل التلفازي الأجنبي الوحيد في كابول أثناء حكم الطالبان، وأن يحظ وحده بلقاء صحفي مع أسامة بن لادن بعد هجمات الحادي عشر من سبتمبر/أيلول 2001.
  • Al-Jazira konnte 2001 auch mehrmals dreiminütige Auszüge aus Videos mit bin Ladin für jeweils 250.000 Dollar an westliche Fernsehketten weiterverkaufen.
    وقد استطاعت قناة الجزيرة عام 2001 أن تبيع مشاهد مصورة بالفيديو لابن لادن عدة مرات لقنوات التلفاز الغربية بما قيمته 250 ألف دولار لكل مرة.
  • Die tabuisierte Wahrheit lautet: Usama Bin Ladin war ein Unglück für die Welt, George W. Bush auch. Er träumte davon seinen Namen in den Geschichtsbüchern zu lesen. "9/11" ließ er sich nicht entgehen. Wir sollten der Opfer beider gedenken. Von Jürgen Todenhöfer
    هذه هي الحقيقة المحرَّمة: لقد كان أسامة بن لادن كارثة بالنسبة للعالم ومثله كان أيضًا جورج دبليو بوش الذي كان يحلم بقراءة اسمه مدوّنًا في كتب التاريخ؛ لذلك لم يدع فرصة "11 سبتمبر" تضيع منه. لذا يجب علينا إحياء ذكرى الضحايا الذين سقطوا على الجانبين، حسب رأي يورغن تودنهوفر في التعليق التالي.
  • Usama Bin Ladin hat vor zehn Jahren drei epochale Schandtaten begangen: Er hat allein im World Trade Center 2.750 Zivilisten ermorden lassen. Er hat George W. Bush den Vorwand für zwei katastrophale Kriege geliefert.
    لقد ارتكب أسامة بن لادن قبل عشرة أعوام ثلاثة أعمال تاريخية مشينة؛ إذ قتل في مركز التجارة العالمي وحده ألفين وسبعمائة وخمسين مدنيًا، كما أنَّه أعطى جورج دبليو بوش الذريعة لشن حربين مدمّرتين.
  • Und er hat - indem er seine Terror-Privat-Ideologie als Islam ausgab - das Bild dieser Religion verdüstert. Niemand hat dem Islam mehr geschadet als er. Wenn Muslim "gottergeben" heißt, war Bin Ladin kein wirklicher Muslim.
    وعمل بالإضافة إلى ذلك على تشويه صورة الإسلام من خلال تقديمه إيديولوجيته الإرهابية الخاصة به باعتبارها من تعاليم هذا الدين. لم يتمكَّن أي أحد من الإساءة إلى الإسلام بقدر ما أساء إليه أسامة بن لادن.
  • Wenn Muslim "gottergeben" heißt, war Bin Ladin kein wirklicher Muslim. George W. Bush hatte schon als Gouverneur von Texas davon geträumt, seinen Namen in den Geschichtsbüchern zu lesen. "9/11" ließ er sich nicht entgehen.
    وإذا كان الإسلام يعني "الإستسلام لله" فإنَّ أسامة بن لادن لم يكن مسلمًا حقيقيًا. عندما كان جورج دبليو بوش ما يزال حاكمًا لولاية تكساس، كان يحلم بقراءة اسمه مدوّنًا في كتب التاريخ. ولذلك لم يدع فرصة "الحادي عشر من أيلول/سبتمبر" تضيع منه.
  • Sorgenvoll hatte Colin Powell damals geklagt, "den Vereinigten Staaten gingen die Monster aus". Bis der Massenmörder Bin Ladin kam und sich zum nützlichen Idioten von Bush junior machte. Solch ein Feindbild lässt man sich nicht einfach nehmen.
    وفي تلك الأيَّام اشتكى كولن باول بقلق من أنَّه "لم يعد لدى الولايات المتحدة الأمريكية أي أعداء"؛ إلى أن ظهر السفاح أسامة بن لادن وتحوَّل إلى أحمق يستفيد منه بوش الابن. ولم يكن من السهل بالنسبة لبوش الابن التفريط بمثل هذا العدو.
  • Die tabuisierte Wahrheit lautet: Usama Bin Ladin war ein Unglück für die Welt, George W. Bush auch. Wir sollten am 11. September der Opfer beider gedenken.
    وهذه هي الحقيقة المحرَّمة: لقد كان أسامة بن لادن كارثة بالنسبة للعالم وكذلك كان أيضًا جورج دبليو بوش. لذلك يجب علينا في الحادي عشر من أيلول/سبتمبر إحياء ذكرى الضحايا الذين سقطوا على الجانبين.