Der Sicherheitsrat erkennt an, welche wichtige Rolle der Koordinierungsmechanismus der Vereinten Nationen für Maßnahmen gegen Kleinwaffen (CASA) dabei spielen kann, den Mitgliedstaaten bei der Durchführung des Aktionsprogramms behilflich zu sein.
“إن مجلس الأمن يُـقــر بالدور الهام الذي يمكن لآلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة في الأمم المتحدة أن تقوم به في مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ برنامج العمل.
Anstatt sich der Strukturprobleme Italiens zu widmen,bestand die Strategie von Berlusconis regierendem Mitte- Rechts- Bündnis Casa della Libertà darin, auf der Stelle zutreten und darauf zu warten, bis die europäische Wirtschaft wiederauf Touren kommt.
فضلاً عن ذلك فإن الإستراتيجية التي تبناها ائتلاف يمين الوسط(Casa della Libertà) الحاكم تحت زعامة بيرلسكوني كانت تتلخص فيالمراقبة من بعيد والانتظار حتى ينتعش اقتصاد أوروبا بدلاً من التعاملمع المصاعب البنيوية التي تعاني منها إيطاليا.
Unter diesen Bedingungen gelang es der Casa della Libertàim Jahr 2001 einen knappen Vorsprung bei den Wählerstimmen in einemaßgebliche parlamentarische Mehrheit umzuwandeln.
وفي ظل هذا النظام نجح ائتلاف (Casa della Libertà) في ترجمةأغلبية شعبية ضئيلة إلى أغلبية برلمانية حاسمة في انتخابات2001.