لا توجد نتائج مطابقة لـ "assistance"

هل تعني:


أمثلة
  • Zwei Mal übernahm die Türkei in dieser Zeit sogar die Führung der ISAF (International Security Assistance Force).
    وحتى إنَّ تركيا تولت في هذه الفترة ولمرتين قيادة قوة المساعدة الأمنية الدولية (ISAF) في أفغانستان.
  • Report of the Secretary-General on protection for humanitarian assistance to refugees and others in conflict situations.
    تقرير الأمين العام عن توفير الحماية للمساعدة الإنسانية المقدمة إلى اللاجئين وغيرهم ممن يوجدون في حالات النزاع.
  • {0>Recognizes that its partnership with troop-contributing countries can be strengthened by the assumption by Member States, in particular those with the greatest capacity and means to do so, of their shared responsibility to provide personnel, assistance and facilities to the United Nations for the maintenance of international peace and security;<}0{>erkennt an, dass seine Partnerschaft mit den truppenstellenden Ländern gestärkt werden kann, indem die Mitgliedstaaten, insbesondere jene, die über die größten Kapazitäten und Mittel dafür verfügen, ihren Teil der Verantwortung übernehmen, indem sie den Vereinten Nationen Personal, Unterstützung und Einrichtungen zur Erhaltung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit bereitstellen;<0}
    يسلِّـم بإمكانية تعزيز شراكته مع البلدان المساهمة بقوات من خلال تحمل الدول الأعضاء مسؤوليتها المشتركة في توفير الموظفين وتقديم المساعدة والتسهيلات للأمم المتحدة من أجل الحفاظ على السلم والأمن الدوليين، ولا سيما الدول التي لديها أكثر من غيرها القدرة والموارد للقيام بذلك؛
  • • {0>The President of the Security Council will prepare, with the assistance of the Secretariat, and make available a summary of the content of such meetings;<}0{>Der Präsident des Sicherheitsrats wird mit Hilfe des Sekretariats eine Zusammenfassung der Inhalte dieser Sitzungen ausarbeiten und zur Verfügung stellen; <0}
    • يُعد رئيس مجلس الأمن بمساعدة الأمانة العامة موجزا لمحتويات هذه الاجتماعات ويجعلها متاحة؛
  • LONDON – In den vergangenen 50 Jahren hat sich vieles inder Öffentlichen Entwicklungszusammenarbeit ( Official Development Assistance, ODA) geändert.
    لندن ــ لقد تغير الكثير بشأن مساعدات التنمية الرسمية علىمدى السنوات الخمسين الماضية.
  • Der aktuelle weltweite Konjunkturrückgang könnte zu einem Einbruch der öffentlichen Entwicklungshilfe ( Official Development Assistance, ODA) um 30 % führen.
    وقد يؤدي الركود العالمي الحالي إلى انخفاض مساعدات التنميةالرسمية على مستوى العالم بنسبة 30%.
  • Mehr finanzpolitischer Spielraum lässt sich schaffen, indemman die Regierungsführung verbessert und das Steueraufkommen erhöhtund – was die ärmsten Länder angeht – indem man zusätzlichedauerhafte, durch den Staatshaushalt kanalisierte öffentliche Gelder zur Entwicklungsfinanzierung ( Official Development Assistance / ODA) gewährleistet.
    تستطيع الدول أن تخلق حيزاً مالياً أكبر عن طريق تحسين سبلالحوكمة وتعزيز القاعدة الضريبية. كما تستطيع الدول الأكثر فقراًتحقيق نفس الغاية عن طريق توفير مساعدات التنمية الرسمية الإضافية علىنحو أكثر استقراراً، وتوجيه هذه المعونات عبر الميزانياتالوطنية.
  • Struktur und Rolle unserer traditionellen militärischen Bündnisse wurden überdacht, einschließlich der NATO, die dabei ist,eine neue NATO Response Force aufzubauen, und die sich mit der International Security Assistance Force in Afghanistan zum ersten Mal aus Europa hinausbegeben hat.
    لقد أعدنا النظر في هياكل تحالفاتنا العسكرية التقليديةوالدور الذي تضطلع به، بما في ذلك منظمة حلف شمال الأطلنطي، التي تعملالآن على تشكيل قوة استجابة خاصة بها، والتي انتقلت للمرة الأولى خارجأوروبا للانضمام إلى قوات المساعدة الأمنية الدولية فيأفغانستان.
  • Daher sind bekannte Auslagerungspessimisten wie der Wirtschaftswissenschaftler Alan Blinder jetzt lediglich zu der Argumentation übergegangen, die gesteigerte Handelbarkeit von Dienstleistungen bedeute, dass wir langjährige Anpassungshilfen( Adjustment Assistance Programs) für Bereiche, die unter denveränderten Handelsbedingungen leiden, auch auf Dienstleistungenausdehnen sollten.
    لذا فإن المخاوف الملحوظة المتصلة بانتقال فرص العمل إلىالخارج، كتلك التي تشغل ذهن رجل الاقتصاد ألان بليندر، تحولت الآن إلىالتأكيد على حجة مفادها أن إمكانية تداول الخدمات على نحو متزايد تعنيضرورة تمديد برامج إعانة التعديل المخصصة للأنشطة المنكوبة تجارياًبحيث تشمل الخدمات.
  • Während ungefähr 8.000 der insgesamt 20.000 US-amerikanischen Einsatzkräfte unabhängig operieren, hat sich der Rest dem wohl ehrgeizigsten Militärprojekt in der Geschichte der NATO angeschlossen, nämlich der International Security Assistance Force ( ISAF).
    وبينما يعمل 8000 جندي من إجمالي قوات الولايات المتحدة فيأفغانستان، والتي بلغ تعدادها عشرين ألفاً، بصورة مستقلة، فقد انضمتبقية القوات إلى أكثر المغامرات العسكرية طموحاً في تاريخ حلف شمالالأطلنطي، أو ما يسمى بـِ "قوة المساعدة الأمنية الدولية" ( إيسافISAF ).