Die für Stadtentwicklung zuständige Staatssekretärin Fadela Amara, Gründerin der Frauenrechtsbewegung "Ni putes ni soumises" ("Weder Huren noch Unterworfene"), unterstützte das Verbot. Die Burka sei das "deutliche und sichtbare Zeichen der Fundamentalisten und Islamisten", weshalb man es im Namen der Demokratie und der Frauen unterbinden müsse.
وكذلك تؤيِّد هذا الحظر سكرتيرة الدولة لشؤون تطوير المدن ومؤسِّسة حركة حقوق المرأة "لسن عاهرات ولا خاضعات" السيدة فاضلة عمارة التي تقول إنَّ البرقع هو "العلامة الواضحة والمرئية التي تدل على الأصوليين والإسلامويين"، ولهذا السبب يجب أن يتم منعه باسم الديمقراطية وباسم النساء.
Der Sicherheitsrat dankt Seiner Exzellenz Amara Essy, Generalsekretär der Organisation der afrikanischen Einheit (OAU), sowie den Ministern, die an der öffentlichen Sitzung vom 29. Januar 2002 über die "Situation in Afrika" teilgenommen haben, für ihren wertvollen Beitrag zu der Aussprache über die "Situation in Afrika".
يعرب مجلس الأمن عن تقديره لسعادة السيد أمارا إيسي، الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية، وكذلك للوزراء الذين شاركوا في الجلسة العامة المتعلقة بـ “الحالــــة في أفريقيــــا” التي عقدت في 29 كانون الثاني/يناير 2002، على مساهماتهم القيِّمة في المناقشة المتعلقة بـ “الحالة في أفريقيا”.
So ist Fadela Amara, Chefin einer Nichtregierungsorganisation, die sich für Frauenrechte einsetzt, Staatssekretärin für Urbanismus und Stadtentwicklung.
وحصلت فضيلة أمارا ، مديرة إحدى المنظمات غير الحكومية التيتدافع عن حقوق المرأة، على منصب وزير الدولة لإدارة المدن.
Sarkozy überredete zwei Frauen mit Einwanderungshintergrund– Rama Yade und die bekannte feministische Aktivistin Fadela Amara–, Positionen unterhalb des Kabinettsrangs zu akzeptieren, und Kouchner selbst ist seit mehreren Jahren die populärste politische Figur Frankreichs.
كما أقنع ساركوزي سيدتين من أصول مهاجرة، وهما راما ياديوالناشطة النسائية المشهورة فيديلا أمارا ، بقبول منصبين أقل منوزاريين، بينما كان كوتشنر واحداً من أشهر الشخصيات السياسية في فرنساطيلة الأعوام العديدة الماضية.