لا توجد نتائج مطابقة لـ "Foto- "


ترجم ألماني عربي Foto-

ألماني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Neues Foto hochladen.
    رفع صورة جديدة.
  • Ihr Foto muss eine Grafikdatei sein. (z.B. .jpg, .png oder .gif) Die Datei darf maximal 250 KB groß sein. Falls Sie kein Bild auswählen, wird das Standardbild angezeigt.
    حجم صورة صفحتك كبير، من فضلك صغر الملف لكي يصبح 250 كيلو بايت أو أصغر وحاول مره أخرى.
  • 19 Prozent haben sich für das Foto "Europäisches Jugendtreffen im Kanzleramt" entschieden. Es zeigt Bundeskanzlerin Angela Merkel und Bundesfamilienministerin Ursula von der Leyen auf dem Fest. Das Foto ist von Sebastian Bolesch. Er arbeitet seit vier Jahren als freier Fotograf für das Presse- und Informationsamt der Bundesregierung.
    في استطلاع الرأي الذي أُجري لاختيار صورة العام اختار 19 % ممن شملهم الاستطلاع صورة "لقاء الشباب الأوروبي في ديوان المستشارة الألمانية". تضم الصورة التي التقطها سباستيان بوليش كل من المستشارة الألمانية أنجيلا ميركل والوزيرة الاتحادية لشؤون الأسرة أورزولا فون دير لاين أثناء مشاركتهما في هذه الاحتفالية.
  • In einem Interview mit der deutschen Wochenzeitung DIE ZEIT vor fünf Jahren beteuerte er: "Wir wollen in die EU, und wir wollen alles dafür tun, auch wenn es wehtut." Und so wie er da saß, wohlgekämmt, im dunkelblauen Blazer vor einem Atatürk-Foto, glaubte man ihm das auch.
    وفي حديث أجرته معه قبل خمسة أعوام صحيفة دي تسايت الأسبوعية الألمانية أكَّد قائلاً: "نحن نريد الدخول إلى الاتِّحاد الأوروبي ونريد فعل كلِّ شيء من أجل ذلك، حتى وإن كان هذا الأمر مؤلمًا". وكذلك صدَّقه المرء فيما قال عندما كان يجلس بشعر مسرَّح بعناية مرتديًا بذلة زرقاء داكنة اللون أمام صورة أتاتورك.
  • So etwa ein Foto, das dokumentiert, wie jüdische Männer vor einem solchen ehemals palästinensischen Dorf ein provisorisches Ortsschild aufstellen.
    من أمثلة ذلك صورة تبين رجالا يهودا يقفون على عتبات إحدى تلك القرى الفلسطينية سابقا فيما كانوا منهمكين في وضع لافتة مؤقتة تحمل اسمها الجديد.
  • Allerdings begann er seine Arbeit mit einer bei der Opposition unpopulären Enthüllung: Auf einer Pressekonferenz erklärte Mehlis, dass die Explosion – entgegen der bisherigen Theorie - überirdisch gewesen sei und präsentierte das Foto eines Kleinlasters, in dem die tödliche Ladung zur Explosion gekommen war.
    بيد أنه بدأ عمله بكشف وقائع لم تلق ترحيب المعارضة، إذ صرح ميليس في مؤتمر صحفي بأن التفجير لم يتم تحت الأرض، وعرض صوراً لشاحنة صغيرة كانت المتفجرات القاتلة قد وضعت بداخلها.
  • Zusätzlich druckte das Blatt ein Foto von dem Treffen mit auf die Titelseite.
    وإضافة إلى ذلك نشرت الصحيفة على صفحتها الرئيسية صورة لهذا التجمع.
  • Der Artikel – und das dazugehörige Foto – erschien am neunten Jahrestag von 9/11 und versetzte die Leser offensichtlich so in Rage, dass die Redaktion unzählige wütende Leserbriefe erhielt.
    وتزامن نُشر المقال المذكور -وصورته- مع الذكرى التاسعة لهجمات الحادي عشر من سبتمبر وأثار على ما يبدو غضب القراء لدرجة أن هيئة التحرير استلمت العديد من رسائلهم الغاضبة.
  • "Ein Dorf sollte keine zwei Dorfoberen haben", sagt der stellvertretende türkische Premierminister Bülent Arınç, als er zu dem "historischen" Foto befragt wurde, das beim jüngsten Treffen des Obersten Militärrats (YAŞ) in Ankara gemacht wurde.
    قال نائب رئيس الوزراء التركي، بولنت أرينج عندما تم سؤاله حول الصورة "التاريخية" التي تم التقاطها مؤخرًا في آخر اجتماع عقده المجلس العسكري التركي الأعلى في أنقرة: "لا يجوز أن يكون في قرية ما زعيمان".
  • Unter Erwartete Ergebnisse wird ein neuer Buchstabe b) mit folgendem Wortlaut hinzugefügt: "b) Rechtzeitige Vorlage von Foto- und Videomaterial".
    يضاف إنجاز متوقع (ب) نصه: ”(ب) حسن التوقيت في تقديم المواد الفوتوغرافية ومواد الفيديو“.