لا توجد نتائج مطابقة لـ "مستشار أول"

ترجم ألماني عربي مستشار أول

ألماني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Am Ende ihres ersten Besuchstages stellte die Kanzlerin zusammenfassend fest, dass der Norden Afghanistans auch in den nächsten Jahren die Präsenz der Bundeswehr braucht.
    وأكدت المستشارة في نهاية اليوم الأول للزيارة في إيجاز أن شمال أفغانستان لا يزال في حاجة إلى تواجد الجيش الاتحادي خلال السنوات القادمة أيضاً.
  • Am 14. Mai 1948 gründete sich der Staat Israel. Die Bundeskanzlerin ist die erste Gratulantin im Reigen der hohen Staats- und Regierungsgäste, die zum 60. Gründungsjahr nach Israel reisen werden..
    تأسست دولة إسرائيل في 14 مايو/ أيار 1948 ، والمستشارة الألمانية هي أول شخص رفيع المستوى – من رؤساء الحكومات والدول – يسافر إلى إسرائيل ليهنئها على مرور 60 عام على تأسيسها.
  • Der EU-Projekttag geht zurück auf eine Initiative der Bundeskanzlerin. Das erste Mal fand er zu Beginn der deutschen EU-Ratspräsidentschaft im Januar 2007 statt. Mitglieder der Bundesregierung sowie Abgeordnete des Deutschen Bundestages und des Europäischen Parlaments besuchten an diesem Tag die Schulen.
    يعود يوم المشروع الأوروبي إلى مبادرة طرحتها المستشارة الألمانية، حيث أقيم أول مرة في بداية الرئاسة الألمانية للاتحاد الأوروبي في يناير/كانون ثان 2007 ، وكان من بين زوار المدارس في ذلك اليوم أعضاء الحكومة الاتحادية وأعضاء البرلمان الألماني (البوندستاج) والبرلمان الأوروبي.
  • Die "vierthöchste Position im Staat" werde den Rebellen zugesichert, heißt es im Friedensvertrag, der "Seniorberater des Präsidenten".
    تمنح اتفاقية السلام الثوار "رابع أهم منصب في الدولة" وهو على وجه التحديد منصب "المستشار الأول للرئيس".
  • legt den Mitgliedstaaten nahe, zu erwägen, sich während der ersten Woche, in der der Bericht der Völkerrechtskommission im Sechsten Ausschuss erörtert wird (Woche des Völkerrechts), auf der Ebene der Rechtsberater vertreten zu lassen, um Erörterungen von Völkerrechtsfragen auf hoher Ebene zu ermöglichen;
    تشجع الدول الأعضاء على النظر في مسألة تمثيلها على مستوى مستشار قانوني خلال الأسبوع الأول الذي يناقش فيه تقرير لجنة القانون الدولي في اللجنة السادسة (أسبوع القانون الدولي) لتيسير إجراء مناقشات رفيعة المستوى بشأن قضايا القانون الدولي؛
  • legt den Mitgliedstaaten nahe, zu erwägen, sich während der ersten Woche, in der der Bericht der Völkerrechtskommission im Sechsten Ausschuss erörtert wird (Woche des Völkerrechts), auf der Ebene der Rechtsberater vertreten zu lassen, um Erörterungen von Völkerrechtsfragen auf hoher Ebene zu ermöglichen;
    تشجع الدول الأطراف على النظر في مسألة تمثيلها على مستوى مستشار قانوني خلال الأسبوع الأول الذي يناقش فيه تقرير لجنة القانون الدولي في اللجنة السادسة (أسبوع القانون الدولي) لتيسير إجراء مناقشات رفيعة المستوى بشأن قضايا القانون الدولي؛
  • legt den Mitgliedstaaten nahe, zu erwägen, sich während der ersten Woche, in der der Bericht der Völkerrechtskommission im Sechsten Ausschuss erörtert wird (Woche des Völkerrechts), auf der Ebene der Rechtsberater vertreten zu lassen, um Erörterungen von Völkerrechtsfragen auf hoher Ebene zu ermöglichen;
    تشجع الدول الأعضاء على النظر في أن يكون تمثيلها على مستوى مستشار قانوني خلال الأسبوع الأول الذي يناقش فيه تقرير لجنة القانون الدولي في اللجنة السادسة (أسبوع القانون الدولي) لتيسير إجراء مناقشات رفيعة المستوى بشأن قضايا القانون الدولي؛
  • legt den Mitgliedstaaten nahe, zu erwägen, sich während der ersten Woche, in der der Bericht der Völkerrechtskommission im Sechsten Ausschuss erörtert wird, auf der Ebene der Rechtsberater vertreten zu lassen, um Erörterungen von Völkerrechtsfragen auf hoher Ebene zu ermöglichen, und beschließt, dass diese Woche in Zukunft "Woche des Völkerrechts" genannt wird;
    تشجع الدول الأعضاء على النظر في تمثيلها على مستوى المستشارين القانونيين أثناء الأسبوع الأول الذي يناقش فيه تقرير لجنة القانون الدولي في اللجنة السادسة لتهيئة إمكانية مناقشة مسائل القانون الدولي على مستوى رفيع، وتقرر أن يسمى ذلك الأسبوع من الآن فصاعدا ''أسبوع القانون الدولي``؛
  • Fünf Jahre nach dem Krieg, im Jahr 1950, schlug Deutschlands erster Nachkriegskanzler, Konrad Adenauer, als Auswegaus der existenziellen Krise des besiegten Landes ebenfalls eine Union vor – diesmal zwischen Frankreich und Deutschland.
    وفي عام 1950، بعد خمسة أعوام من الحرب، اقترح كونرادأديناور، أول مستشار لألمانيا بعد الحرب، إقامة اتحاد أيضا ــ هذهالمرة بين فرنسا وألمانيا ــ كوسيلة للخروج من الأزمة الوجودية التيألمت ببلاده المهزومة.
  • Die Regierung der deutschen Bundeskanzlerin Angela Merkelhat als erste überreagiert und beschlossen, alle Atomkraftwerke inden nächsten Jahren stillzulegen – ein radikaler Schritt, der voninnenpolitischen Erwägungen beflügelt wird.
    فكانت حكومة المستشارة الألمانية أنجيلا ميركل أول المبالغينفي ردة الفعل، فقررت إغلاق كل المفاعلات النووية في الأعوام المقبلة ـوهي الخطوة المتطرفة التي كانت مدفوعة بسياسات داخلية.