لا توجد نتائج مطابقة لـ "قابلة للإصلاح"

ترجم ألماني عربي قابلة للإصلاح

ألماني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Dennoch ist diese Forderung unrealistisch, da die Justiz und Recht im heutigen Saudi-Arabien nur in begrenztem Maße reformierbar sind.
    ولكن على الرغم من ذلك تبقى هذه الدعوة غير واقعية، لأن القضاء والقانون في الدولة السعودية الحالية غير قابلين للإصلاح إلا ضمن نطاق محدود.
  • Doch die Aussichten sind düster. "Die meisten arabischen Regime sind nicht reformierbar", urteilt der syrische Publizist und Menschenrechtsaktivist Michel Kilo, "dazu sind sie zu verkrustet. Sie werden entweder von außen gestürzt oder in sich zusammenbrechen."
    إلاّ أن الأفق تبدو معتمة: "أغلب الأنظمة السياسة العربية غير قابلة للإصلاح "، يقول الكاتب والعنصر النشط في مجال حقوق الإنسان ميشيل كيلو، مضيفا أنها "متحجرة أكثر مما ينبغي كي ما تكون قابلة للإصلاح. فإما أن تقع الإطاحة بها من الخارج، أو تنهار من الداخل."
  • In den Händen manipulativer Politiker und unverbesserlicher Ideologen kann die Geschichte entweder eine gefährlich berauschende Waffe zur Mobilisierung der Massen sein oder, wie James Joyce es in Ulysses ausdrückte, "ein Albtraum", von dem es schwer ist aufzuwachen.
    والتاريخ بين أيدي الساسة المتلاعبين والعقائديين غير القابلين للإصلاح إما أن يتحول إلى سلاح مُسكِر خطير لتعبئة وتحريك الجماهير، أو أن يتحول إلى "كابوس يتعذر الإفاقة منه" على حد تعبير جيمس جويس في كتابه "الإلياذة".
  • Interne und externe Bewertungen der Tätigkeit des AIAD haben gemeinsam mit vermehrten Aufrufen seitens der Mitgliedstaaten und des Generalsekretärs zu mehr Rechenschaftspflicht und Transparenz, die wesentliche Stützen jeder tragfähigen Reforminitiative sind, zur aktuellen Dynamik zu Gunsten einer Stärkung der Aufsichtstätigkeit bei den Vereinten Nationen beigetragen.
    فعمليات التقييم الداخلية والخارجية لأنشطة المكتب، وما صحبها من دعوات مكثفة من الدول الأعضاء والأمين العام من أجل المزيد من المساءلة والشفافية، دعامتا أي مبادرة إصلاحية قابلة للدوام، أسهمت كلها في الزخم الحالي الرامي إلى تعزيز الرقابة في الأمم المتحدة.
  • Tatsächlich könnte die Entwicklung der russischen Gesellschaft die russische Politik verwandeln, trotz jenerinnenpolitischen Gegner, die einen Wandel leugnen, oder jener, die Russland uneingeschränkt als „unverbesserlich autoritär“einstufen.
    بل إن تطور المجتمع الروسي قد يؤدي إلى تحول كامل في السياسةالروسية، على الرغم من أولئك المعارضين المحليين الذين يرفضون التغييرأو هؤلاء الذين يسارعون بلا تحفظ إلى تصنيف روسيا بوصفها دولة"فاشستية سلطوية غير قابلة للإصلاح".
  • Ist Frankreich unreformierbar?
    هل فرنسا غير قابلة للإصلاح؟
  • Ist Frankreich also unreformierbar? Bestimmtnicht.
    هل نستطيع أن نقول إذاً إن فرنسا غير قابلة للإصلاح؟ كلا بكلتأكيد.
  • In seinem Versuch, die scheinbar irreparabel beschädigten Beziehungen zum Westen wiederaufzunehmen, hat Gaddafi die Öl- und Gastrümpfe, die er in der Hand hält, äußerst geschicktgespielt.
    لقد نجح معمر القذافي ، في إطار جهوده الرامية إلى إصلاحالعلاقات التي كانت تبدو غير قابلة للإصلاح بين ليبيا والغرب، فياستخدام ورقة النفط والغاز ببراعة شديدة.
  • Heute steht die Menschheit vor einem solchenlebensbedrohlichen Problem. Nämlich der Frage, wie wir die Weltbevölkerung, die 2050 auf neun Milliarden angewachsen seinwird, mit ausreichend Nahrungsmitteln und einem angemessenen Lebensstandard versorgen, ohne die lebensnotwendigen Ressourcenunseres Planeten nachhaltig zu gefährden.
    واليوم تواجه البشرية مثل هذه المشكلة التي تهدد الحياة: فكيفنوفر التغذية الكافية والنوعية اللائقة من الحياة لسكان العالم الذينمن المنتظر أن يتجاوز عددهم تسعة مليارات بحلول عام 2050، دون الإضراربأنظمة دعم الحياة على كوكبنا على نحو غير قابل للإصلاح؟ لإيجاد الحل،يتعين علينا أن نبدأ أولاً بتوضيح المشكلة.
  • Ungefähr alle zehn Jahre meinen wir, dass ein bestimmtes Wachstumsmodell so kaputt ist, dass es nicht wieder zum Lebenerweckt werden kann.
    وكل عشرة أعوام أو نحو ذلك، نتصور أن نموذجاً بعينه من نماذجالنمو كان معيباً إلى الحد الذي يجعله غير قابل للإصلاح.