-
"c) i) Rückgang der Anzahl der mit sexueller und geschlechtsbezogener Gewalt zusammenhängenden Vorfälle, die den Krankenstationen in Flüchtlingslagern gemeldet werden"
”(ج) '1` تناقص عدد الحوادث المتصلة بالعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس التي أبلغت بها العيادات الصحية في مخيمات اللاجئين“
-
Um eine wirksame Betreuung zu gewährleisten, müssen Kliniken in den von HIV/ AIDS besonders betroffenen Gebieten den Patienten denselben Pflegestandard bieten, der für andere Erkrankungen geboten wird.
ولكي تعمل بكفاءة، فإن العيادات في المناطق التي يتفشى بهامرض الإيدز والفيروس المسبب له، لابد وأن تقدم للمرضى نفس معاييرالرعاية التي توفرها للحالات الصحية الأخرى.
-
Im Mai 2003 erhielt MSF die Genehmigung, eine HIV/ AIDS- Klinik in Xiangfan in der Provinz Hubei zueröffnen.
ففي شهر مايو من عام 2003، حصلت منظمة أطباء بلا حدود علىتفويض بإنشاء عيادة متخصصة في علاج مرض الإيدز والفيروس المسبب له، فيزيانجفان ، بإقليم هيوبي .
-
Dieser weitverbreitete Irrtum rührt zumindest teilweise vonder Tatsache, dass Frauen ihren HIV- Status eher kennen, da beiihnen in Geburtskliniken routinemäßig HIV- Tests gemacht werden,wenn sie dort Schwangerschaftstests oder -untersuchungendurchführen lassen.
وينبعث هذا التصور الخاطئ الشائع، على الأقل في جزء منه،انطلاقاً من حقيقة مفادها أن النساء من المرجح بصورة أكبر أن يعلمنبإصابتهن بالفيروس أو عدم إصابتهن به، وذلك لأنهن يخضعن بصورة دوريةلاختبار الفيروس في عيادات النساء والتوليد، حين يجرين اختبارات الحملوغير ذلك من الفحوصات.
-
Tatsächlich sind Depressionen nun das am häufigstendiagnostizierte Leiden bei ambulanten Patienten in psychiatrischer Behandlung.
والواقع أن الاكتئاب يُعَد الآن الحالة المشخصة الأكثر شيوعاًفي علاج مرضى الطب النفسي في العيادات الخارجية.
-
Die Weltgesundheitsorganisation schätzt, dass 5�% bis 10�%aller jährlich durchgeführten Transplantationen – insgesamt etwa63.000 – in den klinischen Unterwelten von China, Pakistan,Ägypten, Kolumbien und Osteuropa stattfinden.
وطبقاً لتقديرات منظمة الصحة العالمية فإن حوالي 5% إلى 10%من كل عمليات الزرع التي تتم سنوياً ـ تُـجرى في عيادات سرية فيالصين، وباكستان، ومصر، وكولومبيا، وأوروبا الشرقية.
-
Überall im Lande verbreiten sich Yoga- Kliniken, indische Restaurants schießen selbst in den abgelegensten Außenbezirken ausdem Boden, und die Bollywood- DVDs haben unvermutete amerikanische Fans gefunden.
تنتشر عيادات اليوجا في كافة أنحاء الولايات المتحدة، كماتنتشر المطاعم الهندية بسرعة كبيرة في أبعد الضواحي، كما لاقت أفلامبوليود المسجلة على أقراص دي في دي رواجاً لم يكن متوقعاً بينالمعجبين الأميركيين.
-
Besonderes Augenmerk muss auch auf die Infektionskontrollein Krankenhäusern und Kliniken gelenkt werden: viele dersüdafrikanischen Patienten mit XDR- TB steckten sich in HIV- Klinikenund Krankenhausabteilungen an.
ولابد من توجيه الانتباه أيضاً إلى السيطرة على العدوى فيالمستشفيات والعيادات: حيث أن العديد من حالات الإصابة بسلالات السلشديدة المقاومة للعقاقير في جنوب أفريقيا حدثت في عيادات أو عنابرمعالجة المرضى المصابين بعدوى فيروس الإيدز.
-
Diese Straflosigkeit ihrerseits untergräbt die Glaubwürdigkeit der Institutionen des Landes, einschließlich derstaatlichen Krankenhäuser und Kliniken.
وبدورها كانت الحصانة من العقاب سبباً في تآكل مصداقية مؤسساتالدولة، بما في ذلك المستشفيات والعيادات العامة.
-
Die Arztpraxis findet sich im zweiten Stock.
عيادة الطبيب في الدور الثاني.