لا توجد نتائج مطابقة لـ "سوق كبيرة"

ترجم ألماني عربي سوق كبيرة

ألماني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Dieser Mitarbeiter ist der Hauptlogistikplaner sowohl der Mission in der Demokratischen Republik Kongo (MONUC) als auch der Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon (UNIFIL).
    وهذا الموظف هو كبير مخططي السوقيات المسؤول عن عملية توسيع نطاق كل من البعثة الموجودة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
  • Er stellt mit tiefer Besorgnis fest, dass die derzeitige verlängerte Strecke für Flüge der UNMEE zwischen den beiden Hauptstädten erhebliche sicherheitsrelevante, logistische und finanzielle Auswirkungen hat.
    ويلاحظ مع بالغ القلق أن خط الطيران الحالي المتاح للبعثة بين العاصمتين تترتب عليه آثار أمنية وسوقية ومالية كبيرة.
  • Nicht einmal die Wahlen in Italien Ende Februar scheinenden Märkten allzu viel anhaben zu können (zumindest bisjetzt).
    ويبدو أن حتى الانتخابات الإيطالية في أواخر فبراير/شباط لمتفض إلى اضطرابات كبيرة في السوق (على الأقل حتى الآن).
  • Emissionshandel und marktbasierte Mechanismen werden auchweiterhin eine Rolle spielen.
    سوف تستمر عمليات مقايضة الانبعاثات إلى جانب الآليات القائمةعلى السوق في الاضطلاع بدور كبير.
  • Inflations- Futures scheinen teilweise an Einfluss zugewinnen, weil der neue Kontrakt auf einem effizientenelektronischen Markt (dem Globex- System) gehandelt wird, durch den Terminkontrakte ohne die große anfängliche Aufmachung in Gangkommen können, die auf den Terminmärkten mit offenem Zuruf auf dem Parkett erforderlich ist.
    ومما يبدو أن سندات التضخم الآجلة بدأت في الانتشار، ويرجعالسبب وراء ذلك جزئياً إلى أن العقد الجديد يتم من خلال سوق إلكترونيةعلى قدر كبير من الكفاءة، (نظام جلوبكس Globex)، والذي يسمح للعقودالآجلة بالتنفيذ دون الحاجة إلى التعقيدات الأولية التي تتطلبها أسواقالسندات الآجلة التي تعتمد على الصياح في صالة المضاربة.
  • Schließlich hat die Organisation größere Kriege ebensoüberstanden wie zahlreiche diplomatische Auseinandersetzungen undzwei große Marktzusammenbrüche.
    فقد نجت المنظمة من حروب كبرى، ونزاعات دبلوماسية لا حصر لها،فضلاً عن انهيارين كبيرين للسوق.
  • Obwohl die russischen Waffenexporte seit dem Zerfall der Sowjetunion erheblich zurückgegangen sind, ist der Ertrag pro Transaktion heute jedoch höher, weil im Marktsegment der einfachentechnischen Geräte billigere Anbieter in China, Indien und anderenehemaligen sowjetischen Satellitenstaaten die Rolle der russischen Firmen übernommen haben.
    وعلى الرغم من تضاؤل معدلات تصدير الأسلحة الروسية بصورةواضحة منذ الفترة السوفييتية، إلا أن عائداتها عن كل صفقة أصبحت الآنأعظم، وذلك لأن الشركات الروسية قد تنازلت عن قسم كبير من سوق الأسلحةالتقليدية العادية إلى موردين أقل تكلفة مثل الصين، والهند، وغيرهمامن حلفاء الكتلة السوفييتية سابقاً.
  • Im letzten Jahrhundert war Amerikas eigener Binnenmarkt sogroß und dominant, dass sich das Land wenig um Handelsregelnscheren musste.
    ففي القرن الماضي كانت السوق المحلية الأميركية كبيرة ومهيمنةإلى الحد الذي يجعلها في غير احتياج إلى الانشغال كثيراً بقواعدالتجارة.
  • Die Steuersätze für unterschiedliche Kraftstoffe variierenin der EU um mehr als 50%, was erhebliche Verzerrungen im Binnenmarkt zur Folge hat.
    ذلك أن المعدلات الضريبية المفروضة على أنواع الوقود المختلفةتتراوح بنسبة قد تتجاوز 50% في مختلف أنحاء الاتحاد الأوروبي، الأمرالذي يؤدي إلى خلق تشوهات كبيرة في السوق المشتركة.
  • Doch sprechen die Fakten des letzten Jahrzehnts – unteranderem ein merklicher Verlust des Exportmarktanteils und eine Verschlechterung der Leistungsbilanz um 5 % des BIP – eineandere Sprache.
    ولكن حقائق العقد الماضي ــ بما في ذلك الخسارة الكبيرة للحصةفي سوق التصدير وانحدار ميزان الحساب الجاري بنسبة 5% من الناتجالمحلي الإجمالي ــ ترسم صورة مختلفة.