لا توجد نتائج مطابقة لـ "حركة دينية"

ترجم ألماني عربي حركة دينية

ألماني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Auch scheitern die Sicherheitsbehörden bei der Differenzierung zwischen friedlichen religiösen Bewegungen und denen, die offen für den bewaffneten Kampf werben.
    وتفشل كذلك سلطات الأمن في التمييز بين الحركات الدينية المسالمة وبين الحركات التي تدعو بصراحة إلى الكفاح المسلَّح.
  • Der politische Islam ist eine Bewegung, die sich auf einem besonderen Verständnis des Islam gründet. Sie hebt die Trennung zwischen Religion und Politik auf. Er hat nichts mit einem Kampf der Kulturen zu tun.
    إنَّ الإسلام السياسي يعدّ حركة تقوم على فهم خاص للإسلام. وهذه الحركة تلغي الفصل بين الدين والسياسة. ولا توجد له أي علاقة مع صراع الحضارات.
  • Sexuelle Praktiken, die sich außerhalb von patriarchalisch-konservativen Vorstellungen einer religiös geregelten Moral bewegen, gehören zu den stärksten Verunsicherungen für konservative islamische Männer, denen integralistische Bewegungen die alten Sicherheiten der patriarchalischen Ordnung versprechen", heißt es über die Visionen, die von islamistischen Gruppierungen propagiert werden.
    وتعتبر الممارسات الجنسية التي تحدث خارج نطاق المفهوم البطريركي المحافظ النابع من الأخلاق الدينية من أكثر الأشياء المثيرة لقلق الرجال المسلمين المحافظين الذين تعدهم الحركات الدينية بالضمانات التي يقدمها النظام البطريركي.
  • Es werde "die Instrumentalisierung der islamischen Religion durch politische Bewegungen, die in ihrem Namen zu handeln vorgeben", kritisiert – nicht aber die 1,2 Milliarden Muslime auf der Welt diffamiert.
    فالنقد هنا موجه إلى "استخدام الحركات السياسية للدين الإسلامي بزعم أنها تتصرف باسم الدين". لكن هذا لا يمس المسلمين البالغ عددهم 1,2 مليار في العالم.
  • Gleichermaßen wurde die Verteidigung der Gewissensfreiheit eines Individuums durch bürgerliche Reformbewegungen in Malaysia von einigen religiösen Führern als Angriff auf den Islam verurteilt.
    وعلى نحو مماثل، أدانت بعض الزعامات الدينية دفاع حركات الإصلاح المدني الماليزية عن كفالة حرية العقيدة للفرد باعتباره يشكل هجوماً على الإسلام.
  • Die palästinensischen Selbstmordattentäter kämpften zwar unter der Fahne des Islam, ihr eigentlicher Beweggrund sei indes die Befreiung eines Landes – ein Ziel, das mit Religion oder dem international operierenden, militanten Islamismus nichts zu tun habe.
    بالرغم من أن الاستشهاديين الفلسطينيين يناضلون تحت شعار الإسلام، الا ان سبب نضالهم هو من أجل تحرير وطنهم – هدف ليس له علاقة لا بالدين ولا بالحركات الإسلاموية المسلحة التي تعمل في العالم.
  • Die Formel "Der Islam ist Religion und Staat" entwickelte sich länderübergreifend zum Wahlspruch religiöser Bewegungen und stellte die säkular orientierten politischen Systeme vor Herausforderungen.
    وتحولت عبارة "الإسلام دين ودولة" في كل البلدان إلى شعار انتخابي للحركات الدينية، وشكلت تحد بالنسبة للنظم السياسية ذات التوجه العلماني.
  • Einige radikale Bewegungen wie die ägyptische Jihad-Gruppe schworen der Gewalt ab.
    وأعلنت بعض الحركات الدينية المتطرفة مثل حركة الجهاد المصرية نبذها للعنف.
  • Sie ist sowohl Teil des Problems als auch Teil der Lösung. Die Frage ist doch, von welcher Art und Auslegung der Religion wir reden – die Religion der regierenden Oligarchie oder der der Grünen Bewegung. Dieser Punkt berührt einen neuralgischen Punkt von Religion schlechthin: Sie kann sich auf unterschiedliche Weise manifestieren – sowohl pro-demokratisch als auch anti-demokratisch. Schon John Locke und Alexis de Tocqueville haben das erkannt.
    إنه بالتأكيد جزء من المشكلة، ولكنه أيضاً جزء من الحل. إن السؤال المطروح هو: عن أي شكل من أشكال الدين نتحدث؟ وعن أي تأويل له؟ هل هو دين الطغمة الحاكمة، أم دين الحركة الخضراء؟ هذه النقطة تمس نقطة شائكة وحساسة في الدين عموماً، لأن تجليات الدين من الممكن أن تكون متنوعة ومختلفة – أي من الممكن أن تكون داعمة للديمقراطية ومناهضة للديمقراطية أيضاً. هذا شيء معروف، ونجده في كتابات جون لوك، مثلاً، أو أليكسي دو توكفيل.
  • Anlässlich der Begehung des Welternährungstags 2003 erklärten der Internationale Fonds für landwirtschaftliche Entwicklung, die FAO und das WFP gemeinsam mit Vertretern internationaler und nationaler nichtstaatlicher Organisationen formell ihre Unterstützung für die Internationale Allianz gegen den Hunger, einen freiwilligen Zusammenschluss zivilgesellschaftlicher Organisationen, sozialer und religiöser Bewegungen, Organisationen des Privatsektors und internationaler Organisationen, die sich der raschen Beseitigung des Hungers auf der Welt verschrieben haben.
    وفي إطار الاحتفال بيوم الأغذية العالمي لعام 2003، أعلن الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومنظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي، بالإضافة إلى ممثلين عن المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية، عن تأييدهم رسميا للتحالف الدولي لمكافحة الجوع، وهو تجمع طوعي لمنظمات المجتمع المدني، والحركات الاجتماعية والدينية، والقطاع الخاص والمنظمات الدولية الملتزمة بالتعجيل بالقضاء على الجوع في العالم.