لا توجد نتائج مطابقة لـ "تثقفية"


ترجم ألماني عربي تثقفية

ألماني
 
عربي
نتائج مشتقة

أمثلة
  • Das ist ein Problem der politischen Kräfte im Irak, da sie die Iraker nicht über das Thema Föderalismus aufklären.
    هذه مشكلة القوى السياسية العراقية لأنها لا تثقف العراقيين بموضوع الفيدرالية.
  • Wir unterstützen die Förderung der Menschenrechtsbildung und des Lernens über die Menschenrechte auf allen Ebenen, gegebenenfalls auch durch die Umsetzung des Weltprogramms für Menschenrechtsbildung, und bestärken alle Staaten, diesbezügliche Initiativen zu erarbeiten.
    ونعرب عن تأييدنا للنهوض بالتثقيف والتثقف في مجال حقوق الإنسان على جميع الصعد، بما في ذلك عن طريق تنفيذ البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، حسب الاقتضاء، ونشجع جميع الدول على اتخاذ مبادرات في هذا الصدد.
  • Wir unterstützen die Förderung der Menschenrechtsbildung und des Lernens über die Menschenrechte auf allen Ebenen, gegebenenfalls auch durch die Umsetzung des Weltprogramms für Menschenrechtsbildung, und bestärken alle Staaten, diesbezügliche Initiativen zu erarbeiten.
    ونعرب عن تأييدنا للنهوض بالتثقيف والتثقف في مجال حقوق الإنسان على جميع الصُّعُد، بما في ذلك عن طريق تنفيذ البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، حسب الاقتضاء، ونشجع كل الدول على اتخاذ مبادرات في هذا الصدد.
  • Und das bedeutet, dass die Finanzinstitute, denen siegehören, kein Vertrauen in die Liquidität oder Solvenz ihrerpotenziellen Kontrahenten setzen können – oder selbst in den Wertihres eigenen Kapitals.
    وهذا يعني أن المؤسسات المالية التي تمتلكها لا تستطيع أن تثقفي السيولة النقدية لدى الأطراف التي قد تتعاقد معها، أو عجز هذهالأطراف عن السداد ـ أو حتى في قيمة رأسمالها.
  • Die Nachrichtendienste können die Öffentlichkeitinformieren, erläutern, was die Ursprünge der dem Terrorismuszugrunde liegenden Entfremdung sind und wie Radikalisierung und Rekrutierung ablaufen, und die Ziele, Methoden und Zielauswahlstrategien der Terroristen herauszustellen.
    فأجهزة الاستخبارات تستطيع أن تُـثَـقِّـف عامة الناس من خلالتفسير أصل التغريب الذي يشكل الأساس الذي يقوم عليه الإرهاب، وشرحالكيفية التي يتم بها تغذية العقول بالتطرف وتجنيد الأفراد، كما تسلطالضوء على أهداف الإرهابيين، والأساليب التي يستخدمونها،والاستراتيجيات التي يحددون على أساسها الأهداف التييضربونها.
  • Es ist noch nicht (ganz) zu spät, damit zu beginnen, über Atomkraft in einer Sprache zu diskutieren, die informiert und nichtalarmiert, und in Begriffen, die ausgewogene Urteile ermöglichen,anstatt lang bestehende Vorurteile zu vertiefen.
    لم يفت الوقت بعد – الى حد ما - من اجل البدء في مناقشات أعمتتعلق بالطاقة النووية مستخدمين لغة تثقف الناس بدلا من اخافتهم وهذاسوف يؤدي الى ظهور احكام متوازنة بدلا من تعزيز احكام مسبقة غيرمتوازنة .