-
Ich habe meine Ferien in Kolumbien verbracht.
قضيت عطلتي في كولومبيا.
-
Die Hauptstadt von Kolumbien ist Bogota.
العاصمة الكولومبية هي بوغوتا.
-
Kolumbien ist für seinen Kaffee bekannt.
كولومبيا معروفة بقهوتها.
-
Die kolumbianische Küche ist vielfältig und lecker.
المطبخ الكولومبي متنوع ولذيذ.
-
Das klima in Kolumbien kann je nach Region sehr unterschiedlich sein.
يمكن أن يكون المناخ في كولومبيا مختلفًا للغاية حسب المنطقة.
-
Einer der schärfsten Kritiker von Save Darfurist Mahmoud Mamdani von der Columbia University in New York. Der gebürtige Ugander, einer der führenden afrikanischen Intellektuellen in den USA, urteilte gegenüber der New York Times:
يعتبر محمود ممداني من جامعة كولومبيا بنيويورك من أشد النقّاد لمنظمة "أنقذوا دارفور"، حيث قال عنها هذا الأوغندي الأصل ومن كبار المفكرين الأفارقة في الولايات المتحدة أمام مجلة نيويورك تايمز:
-
Khalidi hat dessen Stuhl für Gegenwartsgeschichte der Arabischen Welt an der Columbia-Universität geerbt und ist, wie einst Said, ein in akademischen Kreisen akzeptierter Sprecher für die Sache Palästinas.
فقد ورث رشيد خالدي منصبه في تدريس التاريخ العربي المعاصر في جامعة كولومبيا الأمريكية، كما أنَّه يعتبر لدى أوساط الأكاديميين - مثلما كان إدوارد سعيد في السابق - مدافعًا مقبولاً به عن القضية الفلسطينية.
-
Bei dieser partnerschaftlichen Zusammenarbeit hat die Mailman School of Public Health der Columbia-Universität in New York die fachliche und operative Leitung übernommen, und ein Zusammenschluss von acht Stiftungen hat die finanzielle Trägerschaft.
وتتصدر كلية ميلمان للصحة العامة بجامعة كولومبيا ائتلاف الشراكات بشأن المسائل التقييمية والتنفيذية، كما يقوم ائتلاف مكون من خمس مؤسسات بتوفير الرعاية لهذه الأنشطة.
-
Herbert Terrace, der Psychologe von der Columbia University, der das Projekt leitete, entschied sich, es zu beendenund Nim in das Forschungszentrum nach Oklahoma zurück zuschicken.
إلا أن هربرت تيراس، عالم النفس في جامعة كولومبيا والذي تولىإدارة المشروع، قرر إنهاء المشروع وإعادة نيم إلى منشأة الرئيسياتالبحثية في أوكلاهوما.
-
Dieser Kompromiss (der auch dazu führte, dass die US- Hauptstadt in den District of Columbia an der Grenze zu Virginiaund Maryland verlegt wurde) könnte als Präzedenzfall für eine Beschränkung der von Deutschland eingegangen Verbindlichkeitendienen, wenn Eurobonds oder irgendein anderes Instrument für die Vergemeinschaftung von Schulden eingeführt werden.
ولعل هذه التسوية (التي أدت أيضاً إلى نقل عاصمة الولاياتالمتحدة إلى منطقة كولومبيا، على الحدود بين ولايتي فرجينياوماريلاند) تصلح كسابقة للحد من التزامات ألمانيا في حالة تقديم سنداتاليورو، أو مخطط آخر لتقاسم الديون.
-
Jeffrey D. Sachs ist Professor für Nachhaltige Entwicklung, Professor für Gesundheitspolitik und ‑ Management und Leiter des Earth Institute an der Columbia University. Er ist außerdem Sonderberater des Generalsekretärs der Vereinten Nationen für die Millenniumsentwicklungsziele.
ترجمة: أمين علي Translatedby: Amin Ali
-
Der geistige Vater des Euro, Robert Mundell von der Universität von Columbia, sagte einmal, die optimale Anzahl von Währungen in der Welt sei ungerade, vorzugsweise weniger alsdrei.
ذات يوم قال روبرت مونديل من جامعة كولومبيا، وهو الأب الفكريلعملة اليورو، إن العدد المثالي للعملات في العالم لابد وأن يكونفرديا، ويفضل أن يكون أقل من ثلاث.
-
Mitorganisator war Jeffrey Sachs, der Direktor des Earth Institute an der Columbia University und Sonderberater des UN- Generalsekretärs Ban Ki-moon. Dort stellte ich fest, dass essich um weit mehr als um einen Slogan handelt.
وفي الشهر الماضي، عندما كنت في زيارة إلى العاصمة تيمفو،لإلقاء كلمة في إطار مؤتمر "التنمية الاقتصادية والسعادة"، الذي نظمهرئيس الوزراء جيجمي ثينلي، وشارك في استضافته جيفري ساكس، مدير معهدالأرض في جامعة كولومبيا والمستشار الخاص لأمين عام الأمم المتحدة بانكي مون، علمت أنه أكثر من مجرد شعار.
-
Alexander Jakowlew wurde durch sein Studium an der Columbia University im Jahr 1958 stark beeinflusst.
ولقد تأثر ألكسندر ياكوفلوف تأثراً شديداً بدراساته التيأجراها في جامعة كولومبيا في عام 1958.
-
Das Teachers College der Columbia Universität wird den Ablauf des „von Schule zu Schule“- Projektes mithilfe formeller Kontrollmethoden sorgfältig beobachten, um den Wert der schulischen Erfahrungen in Bezug auf erweiterte kognitive und ethische Lernprozesse zu beurteilen.
وسوف تتولى كلية المعلمين بجامعة كولومبيا متابعة هذه العمليةعن كثب بالاستعانة بأساليب مراقبة رسمية، بهدف تقييم الخبرات المدرسيةمن حيث التعليم المعرفي والإدراكي والأخلاقي الموسع.