-
Das internationale Filmfestival von Cannes wurde in der französischen Stadt Cannes abgehalten.
عقد مهرجان كان السينمائي الدولي في مدينة كان الفرنسية.
-
Cannes gilt als eine der elegantesten Städte an der französischen Riviera.
كان يُعتبر واحدة من أرقى المدن في الريفيرا الفرنسية.
-
Er arbeitet für eine Firma in Cannes.
هو يعمل لصالح شركة في كان.
-
Meine Schwester reiste nach Cannes, um Filme zu drehen.
أختي سافرت إلى كان لصيد الأفلام.
-
Die Veranstaltungen der MIPIM Immobilienmesse in Cannes ziehen jedes Jahr viele Investoren an.
فعاليات معرض كان للعقارات التجارية تجذب العديد من المستثمرين كل عام.
-
Es kann sich gut mit den Filmfestivals in
Cannes (Frankreich) und Venedig (Italien) messen, denn bei bis zu 400 gezeigten Filmen sind
die meisten Welt- und Europapremieren.
يمكن مقارنة البرليناله بمهرجانات الأفلام في كان ( فرنسا) والبندقية ( إيطاليا)، حيث يشهد المهرجان
العرض الأول لمعظم الأفلام سواء على مستوى أوروبا أو العالم وذلك في إطار الأفلام الـ 400 التي يتم
عرضها فيه.
-
CANNES – Das diesjährige Filmfestival in Cannes war voneinem tiefen Kontrast zwischen den Filmpremieren und demgekennzeichnet, was sich an der Croisette abspielte, derpalmengesäumten Fußgängerpromenade, die sich zwischenaneinandergereihten Luxushotels und dem azurblauen Mittelmeererstreckt.
كان ـ اتسم مهرجان كان السينمائي هذا العام بقدر عميق منالتباين بين ما رأيناه على طول طريق لا كروازيت المخصص للمشاة، الذيتحفه أشجار النخيل المرصوصة والذي يمتد عبر شريط عريض من الفنادقالفخمة من جانب والبحر الأبيض المتوسط اللازوردي من الجانب الآخر،وبين الأفلام التي عرضت لأول مرة على الشاشة هذا العام.
-
Wenn in der Vergangenheit Filme in Cannes gezeigt wurden,die hunderte von verschieden Geschichten erzählt haben, dann hatdas Programm in diesem Jahr gezeigt, dass es in einer zunehmendflacheren und vernetzten Welt in Wirklichkeit nur eine Geschichtegibt – mit hundert verschiedenen Wendungen.
وإذا كان المهرجان قد عرض لنا في الماضي أفلاماً تحكي مئاتالأنواع المختلفة من الروايات، فإن ما رأيناه هذا العام من أفلام يوضحعلى نحو لا لبس فيه أن عالمنا المسطح المتصل الأطراف لا يحتوي فيالواقع إلا على قصة واحدة ـ ولكن بمئات التنويعات والمنعطفاتالمختلفة.
-
Der Bürgermeister von Cannes organisierte als Reaktion aufdie Proteste eine Zeremonie zum Gedenken an alle Opfer desfranzösisch-algerischen Konflikts.
وفي محاولة للرد على هذه المسيرة نظم عمدة مدينة كان احتفالاًلإحياء ذكرى جميع ضحايا الصراع الفرنسي الجزائري.
-
Ein ägyptischer Schauspieler wurde im eigenen Landeboykottiert, nur weil er in Cannes mit einer israelischen Kolleginauftrat.
حتى أن أحد الممثلين المصريين قوطِع ففي بلاده لمجرد ظهوره فيمهرجان كان مع ممثلة إسرائيلية.
-
In der Tat einigten sich die Politiker 2011 auf dem G20- Gipfel in Cannes auf Kooperationsprinzipien zwischen dem IWFund regionalen Finanzierungssystemen, darunter die offene Weitergabe von Informationen und gemeinsame Missionen.
لقد وافق القادة في اجتماع قمة العشرين العظام في نوفمبر2011في كان على مبادىء التعاون بين صندوق النقد الدولي والترتيبات الماليةالاقليمية بما في ذلك تبادل المعلومات المفتوح والجلسات المشتركة.
-
In dieser Woche werden viele afrikanische Staatsoberhäupteram 24. Frankreich- Afrika- Gipfel in Cannes teilnehmen.
في هذا الأسبوع يلتقي العديد من رؤساء الدول الإفريقية فيإطار القمة الإفريقية الفرنسية الرابعة والعشرين المقرر انعقادها فيمدينة كان.
-
Dies nun ist der Hintergrund, vor dem die afrikanischen Führer zum Frankreich- Afrika- Gipfel in Cannes anreisen. In vieler Hinsicht wird dieses Ereignis eine Bühne für Chirac sein, um sichvon ihnen zu verabschieden.
على هذه الخلفية سوف يصل زعماء أفريقيا إلى مدينة كان لحضورالقمة الفرنسية الإفريقية، وهو الحدث الذي سوف يشكل من جوانب عدة فرصةيودع فيها شيراك هؤلاء الزعماء.
-
Was in Bezug auf die Teilnahme Simbabwes am Gipfel in Cannes entschieden wird, wird sich auch auf die Planungen für dengroßen EU- Afrika- Gipfel in Lissabon in diesem Herbst während derportugiesischen EU- Präsidentschaft auswirken.
أياً كان القرار بشأن مشاركة زيمبابوي في قمة كان فلسوف يكونلذلك القرار تأثير أيضاً على الخطط الخاصة بعقد قمة كبرى بين الاتحادالأوروبي وأفريقيا في مدينة لشبونة في خريف هذا العام، أثناء رئاسةالبرتغال للاتحاد الأوروبي.
-
Frankreich hätte es vorgezogen, Mugabe und seine Offiziellen zum Gipfel in Cannes einzuladen, doch macht diebritische Regierung ihren Einfluss geltend, um dies zuverhindern.
قد تفضل فرنسا دعوة موجابي ومعاونيه إلى قمتها في كان، إلا أنالحكومة البريطانية تمارس ضغوطها لمنع هذا.