-
Ich habe vor, nächstes Jahr nach Spanien zu reisen.
أنا أخطط للسفر إلى إسبانيا العام المقبل.
-
Die spanische Kultur ist reich und vielfältig.
الثقافة الإسبانية غنية ومتنوعة.
-
Paella ist ein traditionelles Gericht aus Spanien.
البايلا هو طبق تقليدي من إسبانيا.
-
Der Fußball ist in Spanien sehr beliebt.
كرة القدم هي محبوبة جدا في إسبانيا.
-
Spanien ist bekannt für seine Stierkämpfe.
إسبانيا معروفة بمصارعة الثيران.
-
Beim Auftakt sollen auch fünf ,,befreundete Länder’’ -die vereinigten Staaten, Frankreich, Spanien, Großbritannien und Russland- teilnehmen
ومن المتوقع أن يشارك في هذا اللقاء خمس دول صديقة: الولايات المتحدة الأمريكية وفرنسا وإسبانيا وبريطانيا وروسيا.
-
Dort zog der Präsident der Islamischen Junta Spaniens - im Hauptberuf Psychiater - seine Schuhe aus, hob die geöffneten Hände gen Mekka und betete, bis den umstehenden Kameraleuten die Arme lahm wurden.
هناك قام رئيس المجلس الإسلامي في إسبانيا، والذي يمتهن في الأصل التطبيب النفسي، قام بخلع حذاءه ورفع يديه المفتوحتين مستقبلاً القبلة حتى كلَّت سواعد المصورين الذي التفوا حوله.
-
Den Daten zufolge ist die deutsche Wirtschaft – die größte im Euroraum - quartalsbezogen in den letzten 3 Monaten um 2,1% geschrumpft, die französische um 1,2 und die italienische um 1,8%. Das BIP Spaniens ist um 1% geschrumpft.
وحسب البيانات انكمش الاقتصاد الألماني – أكبر اقتصادات منطقة اليورو - بنسبة 2.1% على أساس فصلي في الربع الأخير، وتراجع الاقتصاد الفرنسي بنسبة 1.2% والإيطالي بنسبة 1.8%. وانكمش الناتج المحلي الإجمالي لإسبانيا بنسبة 1%.
-
Der Pakt ist wunderbar. Nur war er doch eigentlich auf Italiener, Spanier und Griechen gemünzt. Eine Unverschämtheit, ihn auch auf Deutschland anzuwenden.
المعاهدة ممتازة، إنما وضعت فقط على مقاس الايطاليين والأسبان واليونانيين. ومن الوقاحة تطبيقها على ألمانيا.
-
Von Finnland bis Spanien: Weder Handelsfragen noch
Migrationsströme machten schließlich heute noch an Ländergrenzen halt.
من فنلندا إلى أسبانيا: حيث لا تتوقف المسائل التجارية ولا تيارات الهجرة
اليوم عند حدود البلاد.
-
Auch UN-Generalsekretär Ban Ki Moon , Frankreichs Präsident Nicolas Sarkozy,
Palästinenser-Präsident Mahmud Abbas, sowie Vertreter aus Italien, Großbritannien, Spanien
und der Türkei nehmen an der Konferenz in Scharm al Scheich teil.
يشارك في مؤتمر شرم الشيخ أيضاً السكرتير العام للأمم المتحدة بان كى مون، والرئيس الفرنسي نيكولا
ساركوزى، والرئيس الفلسطيني محمود عباس، بالإضافة إلى ممثلين من ايطاليا وبريطانيا وأسبانيا
وتركيا.
-
Israel ist nach Frankreich, Italien, Spanien, Russland und Polen das sechste Land, mit dem
Deutschland Regierungskonsultationen aufnimmt.
تُعتبر إسرائيل سادس الدول – بعد فرنسا وإيطاليا وإسبانيا وروسيا وبولندا – التي تجري معها ألمانيا
المشاورات الحكومية.
-
Vertreter Australiens, Dänemarks, Deutschlands,
Finnlands, Frankreichs, Irlands, Italiens, Japans,
Kanadas, Neuseelands, der Niederlande,
Norwegens, Schwedens, der Schweiz, Spaniens,
der Tschechischen Republik, des Vereinigten
Königreichs, der Vereinigten Staaten, der
Europäischen Kommission, des Ratssekretariats
der Europäischen Union, der Weltbank, der Afrikanischen Entwicklungsbank,
des Internationalen Währungsfonds und der Vereinten Nationen sind am Freitag,
den 20. März in Washington D.C. zusammengekommen, um zu diskutieren, wie
die Bevölkerung Simbabwes bestmöglich bei ihren Bemühungen um die
Wiederherstellung von Frieden, Stabilität, Wohlstand und Demokratie in ihrem
Land unterstützt werden kann.
اجتمع يوم الجمعة 20 مارس / آذار في واشنطن ممثلون عن كل
من أستراليا والدانمارك وألمانيا وفنلندا وفرنسا وأيرلندا وإيطاليا
واليابان وكندا ونيوزيلندا وهولندا والنرويج والسويد وسويسرا
وأسبانيا وجمهورية التشيك والمملكة المتحدة والولايات المتحدة
والمفوضية الأوروبية وأمانة مجلس الاتحاد الأوروبي والبنك
الدولي وبنك التنمية الأفريقي وصندوق النقد الدولي والأمم المتحدة،
اجتمعوا جميعاً لمناقشة كيفية دعم شعب زيمبابوى لإعادة السلام
والاستقرار والرخاء والديمقراطية في أقرب وقت ممكن لبلادهم.
-
Deutschland ist den Nachbarn am liebstenIn den Augen der europäischen
Nachbarn genießt Deutschland das höchste Ansehen. Am besten schnitt
Deutschland bei den Italienern ab. 84 Prozent stimmten dem positiven Image zu.
Auch Frankreich (81 Prozent) und Spanien (78 Prozent) bewerteten Deutschland
gut. Große Anerkennung findet Deutschland auch in Australien (70 Prozent), Kanada
(71 Prozent) und Ghana (66 Prozent).
تتمتع ألمانيا بأطيب سمعة في عيون جيرانها في أوروبا، حيث سجل الإيطاليون أعلى نسبة بتصويت
%84 منهم لصالح الصورة الإيجابية لألمانيا. فضلاً عن ذلك صوت 81 % من فرنسا و 78 % من إسبانيا
لصالح ألمانيا. كما تتمتع ألمانيا بمكانة عالية في أستراليا 70 % وكندا 71 % وغانا %66
-
Eigentlich müssten irgendwann auch Rentenansprüche aus Spanien oder Frankreich
in Deutschland anerkannt werden, meinte die Kanzlerin.
واقع الأمر أنه
يجب الاعتراف في ألمانيا مثلاً بمطالبات الحصول على المعاش من أسبانيا أو فرنسا.