أمثلة
  • Wir müssen uns der Verantwortung stellen, den Rest der Welt zu schützen.
    علينا أن نتحمل المسؤولية لحماية بقية العالم.
  • Der Rest der Welt betrachtet diese Situation mit großer Besorgnis.
    بقية العالم تنظر إلى هذا الوضع بقلق كبير.
  • Die Effekte unserer Entscheidungen beeinflussen oft den Rest der Welt.
    غالبًا ما تؤثر آثار قراراتنا على بقية العالم.
  • Der Rest der Welt nimmt unsere Umweltinitiativen als Vorbild.
    بقية العالم تعتبر مبادراتنا البيئية قدوة.
  • Wir sind in vielen Hinsichten von dem Rest der Welt abhängig.
    نحن معتمدون في العديد من الجوانب على بقية العالم.
  • Die USA geben heute mehr Geld für ihr Militär und den Anti-Terror-Kampf aus als der gesamte Rest der Welt: insgesamt mehr als 500 Milliarden Dollar - pro Jahr.
    فالولايات المتحدة الأمريكية تنفق اليوم على الجيش وعلى محاربة الإرهاب أموالاً أكثر من بقية العالم برمته، أي أكثر من خمسمائة مليار دولار في العام الواحد.
  • Denn dann würden Amerika und der Rest der Welt weiterhin einen Präsidenten erleben, der schlicht unfähig ist, die Geschicke der mächtigsten Nation auf Erden zu lenken.
    لأن أميركا وبقية العالم سيرون رئيساً ليست له قدرة على قيادة مصير أقوى أمة على وجه الأرض في حال عدم تجاوز هذه الهوة.
  • Diese ökonomische Transformation erfordert dann weitere politische Reformen, welche die betreffenden Länder dazu bringen, ihre Interessen mit denen im Rest der Welt in Einklang zu bringen und eine größere politische Transparenz zu gewährleisten – basierend auf den Prinzipien der Rechtsstaatlichkeit und der universellen Werte.
    ومن ثم سوف يتطلَّب هذا التحوّل الاقتصادي المزيد من الإصلاحات السياسية التي سوف تدفع البلدان المعنية إلى التوفيق بين مصالحها وبين مصالح بقية الدول في العالم، وإلى ضمان المزيد من الشفافية السياسية التي تقوم على أساس سيادة القانون والقيم العالمية.
  • Die Regierungen des von den USA geführten Westens haben ihre menschenrechtliche Glaubwürdigkeit im "Rest" der Welt vor allem durch ihre Politik hinsichtlich des israelisch-palästinensischen Konflikts beschädigt.
    وقد أضرّت حكومات الغرب التي تقودها الولايات المتحدة بمصداقيتها لدي "بقية" العالم بسبب سياستها تجاه الصراع الإسرائيلي الفلسطيني على وجه الخصوص.
  • Beide Länder sollen endlich zur Ruhe kommen und nicht mehr als Störenfriede auftreten – nicht für den Nachbarn Iran und nicht für den Rest der Welt.
    فمن الطبيعي أن يعم الهدوء أخيرًا هذين البلدين وأن لا يعودان يظهران بمظهر الأعداء المزعجين - ليس بالنسبة للجارة إيران ولا بالنسبة لباقي دول العالم.
  • Die Iraner wollen nicht isoliert sein. Selbst die klerikale Elite hat ein starkes Interesse am Austausch mit dem Rest der Welt und schickt auch ihre Kinder gerne in Schulen im Westen.
    لا يود الإيرانيون أن يقعوا في مطب العزلة وحتى النخبة الدينية نفسها فإن لديها اهتماما فائقا بالتعامل مع بقية دول العالم كما أنه كثيرا ما طاب لها إرسال أبنائها للدراسة في الدول الغربية.
  • In Wahrheit sind wir hinsichtlich der Rolle der Religion mit einer wachsenden Kluft zwischen dem Westen (mit den USA als komplizierte Ausnahme) und dem Rest der Welt (mit China als augenfälligste Ausnahme), vor allem aber der islamischen Welt konfrontiert.
    فنحن في الواقع نواجه انقساماً آخذاً في الاتساع بشأن دور الدين في المجتمع، وهو انقسام حادث بين الغرب (باستثناء الولايات المتحدة باعتبارها حالة معقدة) وبين قسم كبير من بقية العالم (الصين هي الاستثناء الأكثر وضوحاً هنا)، والعالم الإسلامي بصورة خاصة.
  • Man gewinnt dadurch den Eindruck, Amerika hält sich – frei nach George Orwell – mehr denn je für gleicher als der Rest der Welt.
    يساور قارئ التقرير الانطباع بأن الولايات المتحدة ترى، لو جاز هنا اقتباس مقولة للكاتب جورج اورويل مع بعض التصرف، بأنها "أكثر تساويا" من بقية دول العالم.
  • Ist dies einer der Gründe dafür, warum Ahmadinejad regelmäßig den Westen mit seinen Äußerungen provoziert? Lässt sich die Errichtung eines islamischen Staates durch den Abbruch aller Beziehungen zum Rest der Welt besser in den Griff bekommen?
    هل هذا من الأسباب التي تدفع أحمدي نجاد إلى إصدار تصريحات يستفز من خلالها الغرب على نحو دوري؟ هل يتيسر إنشاء الدولة الإسلامية على نحو أفضل في حالة قطع إيران لكافة العلاقات مع بقية دول العالم؟
  • Der Chefredakteur von "Jyllands-Posten" meint nun, vielleicht sei die Initiative der Karikatur-Veröffentlichung "auf Grund kultureller Missverständnisse als Kampagne gegen Muslime in Dänemark und dem Rest der Welt interpretiert worden".
    أما رئيس تحرير صحيفة "يولاندز بوستن" فقال: لربما كانت المبادرة بنشر الرسومات الكاريكاتورية "قد فُهمت على أنها حملةٌ ضد المسلمين في الدانمارك والعالم أجمع، بسبب سوء فهمٍ ثقافي"، وأضاف كارستن يسته مؤكدًا:
أمثلة
  • Die amerikanische Auswahl ist schwächer als das Team von Sydney, gleichzeitig hat der Rest der Welt an Boden gut gemacht., Borussia gegen S 04, Bayer gegen Bayern, Nord gegen Süd, Kahn gegen den Rest der Welt - wer würde denn lange hinschauen, hätten sich plötzlich alle nur noch lieb?", Angeblich muss zwar auch United sparen, aber beim Dritten der vergangenen Saison hat das Wort "Sparen" eine andere Bedeutung als im Rest der Welt., Keane sieht sich als Einzelgänger im Kampf gegen den Rest der Welt: Einst sagte er stolz, er habe von keinem ManU-Spieler dessen private Telefonnummer., Jetzt, so meinen Finanzexperten, sollte der Rest der Welt hoffen, dass Lula gar nicht erst ins Spiel kommt., Beispiellos konsequent pumpt darum die Army in den nächsten Monaten 1,2 Millionen CDs kostenfrei unters Gamervolk in Amerika, und der Rest der Welt darf sich gern am 220 MB-Download delektieren., Kundschaft, die nationale oder gar die globale Psyche auswirkt. andere) "weiß", ist Bin Laden ja Fußballfan. derweil nachts lieber, als sich die WM anzusehen. der Rest der Welt mitfiebert?, Nun rätselt ganz Hollywood und der Rest der Welt, was eine hübsche junge Frau, die reich, berühmt und erfolgreich ist, eine Frau also, die alles hat, zur Diebin werden lässt., Am Pier 90, auf Höhe der West 50th Street, wartet dort Maybach- und Mercedes-Chef Jürgen Hubbert, um den Wagen nach einer Fahrt durch die Wall Street, an der New Yorker Börse vorbei, dann auch dem Rest der Welt zu präsentieren., Es hört sich an, als sei Kahn in seinem Kampf gegen den Rest der Welt überzeugt davon, dass erneut ein einziger Treffer der deutschen Mannschaft zum Finaleinzug reicht.
leftNeighbours
  • den Rest der Welt, dem Rest der Welt, vom Rest der Welt, an den Rest der Welt, ISMM Rest der Welt
rightNeighbours
  • Rest der Welt abgeschnitten, Rest der Welt isoliert, Rest der Welt überzugreifen, Rest der Welt abkoppeln, Rest der Welt Rotweine, Rest der Welt ausdehnen, Rest der Welt trennt, Rest der Welt türmt, Rest der Welt abgekoppelt, Rest der Welt anzulegen