أمثلة
  • Ich muss ins Flüchtlingsamt gehen, um meinen Antrag zu stellen.
    يتعين علي الذهاب إلى مكتب اللاجئين لتقديم طلبي.
  • Das Flüchtlingsamt hat neue Richtlinien veröffentlicht.
    لقد نشر مكتب اللاجئين جديد السياسات.
  • Er hat sein Asylgesuch beim Flüchtlingsamt eingereicht.
    قدم طلب اللجوء في مكتب الاجئين.
  • Das Flüchtlingsamt hat meine Aufenthaltserlaubnis verlängert.
    مكتب اللاجئين قد مدد تصريح إقامتي.
  • Sie arbeitet im Flüchtlingsamt.
    هي تعمل في مكتب اللاجئين.
  • Konflikte im Kosovo, in Osttimor und Tschetschenien (Russische Föderation) dominierten die Berichterstattung der Medien und nahmen einen Großteil der Ressourcen des Flüchtlingsamts in Anspruch; gleichzeitig gab es auf der ganzen Welt viele weitere humanitäre Krisen, vor allem in Afrika, die von den Medien weniger Aufmerksamkeit erhielten.
    فقد طغت الصراعات في كوسوفو وتيمور الشرقية وشيشانيا، الاتحاد الروسي، على اهتمامات وسائط الإعلام، واستأثرت بقسط كبير من موارد المفوضية، ولكن كانت هناك أزمات إنسانية أخرى عديدة في أرجاء العالم، وخاصة في أفريقيا، لم تحظ بنفس القدر من اهتمام وسائط الإعلام.
  • Diese disparaten Situationen brachten nicht nur für das Flüchtlingsamt der Vereinten Nationen, sondern auch für die übrigen humanitären Hilfsorganisationen Dilemmas und schwierige Entscheidungen mit sich.
    وقد أثارت هذه الحالات غير المتكافئة معضلات، وتطلبت اتخاذ قرارات صعبة لا بالنسبة لوكالة الأمم المتحدة للاجئين فحسب ولكن أيضا بالنسبة للمجتمع الإنساني الأوسع.
  • In enger Zusammenarbeit mit seinen Partnern im System der Vereinten Nationen, der Internationalen Föderation der Rotkreuz- und Rothalbmond-Gesellschaften sowie den nichtstaatlichen Organisationen gewährte das Flüchtlingsamt diesen Binnenvertriebenen und Flüchtlingen trotz beträchtlicher operativer Zwänge weiterhin Hilfe.
    وفي عمل المفوضية الوثيق مع شركائها في منظومة الأمم المتحدة، وهي الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر والمنظمات غير الحكومية، واصلت تقديم المساعدة إلى هؤلاء المشردين داخليا واللاجئين، على الرغم من الضغوط القاسية التي اكتنفت العمل.
  • Im Juli 2000 erließ das Flüchtlingsamt einen Beitragsappell für die Deckung der Bedürfnisse der Rückkehrer.
    ووجهت المفوضية نداء في تموز/يوليه 2000 يدعو إلى تلبية احتياجات العائدين.
  • Der fünfzigste Jahrestag der Verabschiedung des Abkommens fällt in das kommende Jahr und schließt sich an das fünfzigjährige Gründungsjubiläum des Flüchtlingsamtes im Dezember 2000 an.
    وتوافق السنة القادمة الذكرى الخمسين للاتفاقية، تالية للذكرى الخمسين للمفوضية في كانون الأول/ديسمبر 2000.
  • Im Hinblick auf eine Stärkung der Flüchtlingsschutzpolitiken wird das Flüchtlingsamt demnächst einen globalen Konsultationsprozess mit hochrangigen Regierungsvertretern und Sachverständigen für den Flüchtlingsschutz einleiten.
    ولتعزيز السياسات المتعلقة بحماية اللاجئين، ستبدأ المفوضية قريبا عملية مشاورات عالمية مع كبار ممثلي الحكومات وخبراء في مجال حماية اللاجئين.
  • Das Flüchtlingsamt hat etwa 44 Prozent der besonders bedeutsamen Empfehlungen umgesetzt, und weitere 24 Prozent befinden sich in der Umsetzungsphase.
    وقد نفذت المفوضية 44 في المائة تقريبا من التوصيات الجوهرية، وتعمل على تنفيذ 24 في المائة غيرها.
  • Das Amt für interne Aufsichtsdienste erbringt über seine Sektion UNHCR-Prüfung hauptsächlich im Feld Innenrevisionsdienste für das Flüchtlingsamt.
    يوفر المكتب للمفوضية خدمات مراجعة الحسابات الداخلية، وتُجرى هذه المراجعة في الغالب في المواقع الميدانية، وتتولاها دائرة مراجعة الحسابات التابعة له في جنيف.
  • Im Einklang mit Artikel 12 der Finanzvorschriften für die vom Hohen Flüchtlingskommissar verwalteten freiwilligen Fonds erbringt das AIAD im Rahmen einer Vereinbarung Innenrevisionsdienste für das Flüchtlingsamt.
    وفقا للمادة 12 من النظام المالي لصناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، يقوم مكتب خدمات الرقابة الإدارية بموجب مذكرة تفاهم بتوفير خدمات المراجعة الداخلية للحسابات بالمفوضية.