-
Der Imam in unserer Moschee hält inspirierende Predigten.
الإمام في مسجدنا يلقي خطبًا ملهمة.
-
Der Imam lehrte uns die Bedeutung des Gebets.
علمنا الإمام أهمية الصلاة.
-
Der Imam leitet das Freitagsgebet in unserer Gemeinde.
يقود الإمام صلاة الجمعة في مجتمعنا.
-
Der Imam studierte viele Jahre an der Al-Azhar-Universität.
درس الإمام لسنوات عديدة في جامعة الأزهر.
-
Mein Onkel ist der Imam in der örtlichen Moschee.
عمي هو الإمام في المسجد المحلي.
-
Der Berliner Imam, einst evangelischer Gemeindepfarrer, trat 1979 dem Islam bei Marokkos bestes Angebot.
فالإمام الذي يسكن برلين كان في السابق قسيساً إيفانجيلياً إلى أن اعتنق الإسلام عام 1779
أفضل عرض قدمه المغرب
-
Das starke familiäre Band zu zerreißen war, so liest man nicht nur zwischen den Zeilen, für den Konvertiten, der ursprünglich - wie schon sein Großvater und Vater vor ihm - eigentlich Imam werden sollte, das Schmerzlichste.
وكما نقرأ بوضوحٍ وبين السطور على السواء، فإن تمزق أواصر الصلة المتينة بين أفراد العائلة كان الأمر الأكثر إيلامًا لمصعب يوسف، الذي ترك الإسلام واعتناق المسيحية، بعدما كان عازمًا على أن يصبح إمامًا مثل والِده وجدِّه.
-
Ob in Bagdad, Kerbala oder Najaf – wo immer wir in diesen Tagen hinkamen, durften wir nicht ziehen, bevor wir nicht zumindest einen Tee getrunken hatten. In Kerbala öffneten uns die Sachwalter gar die Pforten zum Imam-Hussein-Schrein.
سواء كنا في بغداد أم في كربلاء أم في النجف - لم يكن يجوز لنا الاستمرار في سفرنا قبل أن نشرب على الأقل كأسًا من الشاي. وحتى إنَّ أمناء مزار الحسين في مدينة كربلاء فتحوا لنا أبواب ضريح الإمام الحسين.
-
Im Kern geht es dabei um die Frage, wie die Schiiten das irdische Leben bis zur Wiederkehr des Mahdi, des entrückten Imams, gestalten; nach schiitischer Glaubenslehre wird es erst dann Gerechtigkeit und Freiheit geben.
وهنا يتعلَّق الأمر أساسًا بالسؤال عن كيفية تدبّر الشيعة لشؤون الحياة الدنيا إلى حين عودة الإمام الغائب، المهدي المنتظر الذي سوف يملأ الأرض عدلاً وسلامًا - حسب الاعتقاد الشيعي.
-
Religionsgründer Imam Ali liegt hier begraben. Nadjaf hat den größten schiitischen Friedhof der Welt und die höchste religiöse Instanz der Schiiten, die Religionsschule Hawsa.
وفي النجف توجد أكبر مقبرة شيعية في العالم وكذلك السلطة الدينية الشيعية العليا، أي الحوزة العلمية الدينية.
-
Dies könnte auch für das Anliegen gelten, Imame vermehrt in der Schweiz (oder in ihren Nachbarländern) auszubilden.
ومن الممكن أن ينطبق هذا أيضًا على الدعوة إلى تعليم المزيد من الأئمة وتخريجهم في سويسرا أو في الدول المجاورة.
-
Präsident Ali Abdullah Saleh wirft den Rebellen vor, sie wollten die Republik abschaffen und wieder einen Imam an der Staatsspitze installieren, wie bis zur Revolution 1962, die die einstige Herrschaft der Zayditen beendete.
والرئيس اليمني علي عبد الله صالح يتَّهم المتمرِّدين بأنَّهم يسعون إلى إلغاء الجمهورية وإعادة تنصيب إمام على رأس الدولة، مثلما كانت الحال في السابق وحتى قيام الثورة التي قضت على حكم الزيديين في العام 1962.
-
Vor kurzem erst hat der Hochschulrat das dringende Anliegen der AKP erfüllt und beschlossen, dass künftig auch die Absolventen von Berufsschulen zur Ausbildung von Imamen unbeschränkten Zugang zu den Universitäten erhalten sollen.
وقبل فترة غير بعيدة استجاب مجلس الجامعات لطلبات حزب العدالة والتنمية الملحة، إذ اتَّخذ قررًا يقضي بالسماح في المستقبل أيضًا لخرِّيجي المدارس المهنية التي تخرِّج الأئمة بالدخول من دون قيد أو شرط إلى الجامعات ومتابعة دراستهم فيها.
-
Gerade jene, denen die Gesellschaft ein verantwortliches Mandat übertragen hat, müssen die Kriterien der Gerechtigkeit erfüllen – vom Imam angefangen bis zum Richter, zum geistlichen Vorbild oder zum Politiker einer islamischen Gesellschaft.
ونخص بالذكر هؤلاء الذين ائتمنهم المجتمع على تمثيلهم في البرلمان حيث يجب عليهم أن يستوفوا معايير العدالة، بدءا من الأئمة ومرورا بالقضاة وبالقدوة الدينية ورجال السياسة في المجتمع الإسلامي.
-
Diese kommen von "Toopkhaneh", dem "Kanonenplatz" im Herzen Teherans, der seit der Revolution nach Imam Khomeini benannt ist und auf dem sich kurz zuvor Mirhossein Mussawi zum zweiten Mal seit dem 12. Juni gezeigt hat.
وهذه الحشود تأتي من ساحة "توپخانه"، أي "ساحة المدفع" التي تقع في وسط طهران وتمت تسميتها منذ قيام الثورة باسم الإمام الخميني، والتي ظهر فيها قبل فترة وجيزة مير حسين موسوي للمرة الثانية منذ الثاني عشر من شهر يونيو/حزيران.