-
Mein Kind liebt Schokolade.
يعشق طِفلي الشوكولاتة.
-
Das Kind spielt im Park.
يلعب الطِفل في المتنزه.
-
Wo ist das Kind?
أين الطِفل؟
-
Dein Kind ist sehr klug.
طِفْلك ذكي جدا.
-
Das Kind ist in der Schule.
الطِفل في المدرسة.
-
Den Bulgarinnen und dem Palästinenser, die bereits seit März 1999 in Haft sind, werden vorgeworfen, während ihrer Tätigkeit im Kinderkrankenhaus Al-fateh in Bengazi 426 Kinder absichtlich mit dem Aids-Virus infiziert zu haben.
ويواجه البلغاريات والفلسطيني، الذين يقبعون في السجنِ منذ مارس 1999، تهمة حقن 426 طفلاً بفيروس الإيدز عمداً، توفي منهم في هذه الأثناء 51 طفلاً ، وذلك أثناء عملهم في مستشفى الفتح للأطفال بمدينة بنغازي.
-
Angehörige der infizierten Kinder, die sich vor dem Gericht versammelt hatten, quittierten das Urteil mit Rufen wie ,,Allah ist groß’’.
أما أهالي الأطفال المصابين، الذين تجمعوا أمام مقر المحكمة، فقد تلقوا إعلان الحكم بهتافات من قبيل الله أكبر.
-
Ihre „Schuld“ war, einer Klasse von Siebenjährigen an der Unity High School in Khartum, wo sie unter anderem Englisch unterrichtete, erlaubt zu haben, das Lieblingsmaskottchen der Kinder, einen
Teddybären, „Mohammed“ zu nennen.
وكان ذنب السيدة أنها سمحت لفصل من الأطفال البالغ عمرهم سبع سنوات في مدرسة (يونيتي هاي) في الخرطوم بإطلاق اسم (محمد) على دمية دبِّ للأطفال.
-
Aber Gibbons bedauerte auch, nach ihrer Ausweisung aus dem Sudan nicht mehr in ihre Klasse an der Unity High School zurückkehren zu können, wo die Kinder „so wunderbaren Fortschritt erzielt“ hatten.
إلا أن ما أحزن جيبونس أيضاً هو عدم تمكنها من العودة إلى فصلها في مدرسة يونيتي هاي، حيث كان الأطفال قد حققوا إنجازات رائعة.
-
Ohne jede Rücksicht auf zivile Opfer, auf Frauen und Kinder.
دون أية مراعاة لسقوط ضحايا مدنيين ونساء وأطفال.
-
Er sollte zweitens die Aufmerksamkeit darauf lenken, wes Geistes Kind die Vertreter dieser Partei sind.
وعليه ثانيا أن يلفت الانتباه إلى فكر ممثلي هذا الحزب.
-
Nach dem Landtagsschock von Dresden müsste nun eigentlich auch dem Letzten ein Licht aufgehen, wessen Geistes Kinder die NPD-Mitglieder sind.
وبعد الصدمة في برلمان ولاية دريسدن لا بد أن يكون الوضوح وصل إلى آخر شخص للتعرف على تفكير أعضاء الحزب القومي الألماني.
-
In keinem anderen Industriestaat ist der Schulerfolg eines Kindes so stark abhängig von der sozialen Herkunft wie in Deutschland.
ففي الدول الصناعية الكبرى لا يلعب المستوى الاجتماعي بدور كبير في تحديد التفوق الدراسي للطفل، خلافا لما هو عليه الأمر في ألمانيا.
-
Wollen wir jedoch unseren Kindern eine bessere Zukunft sichern, so müssen wir weniger selbstsüchtig sein, wenn es eine Weiterentwicklung der Zivilisation geben soll.
إذا كنا نرغب في تأمين مستقبل أفضل لأطفالنا، فعلينا أن نكون أقل أنانية بينما
نسعى إلى مستوىً أرقى من الحضارة.
-
Dann können Sie in nur wenigen Sekunden Ihren Teil zu einer besseren Zukunft für sich selbst und unserer Kinder beitragen.
وبهذا يمكنك المساهمة، وفي ثوان معدودة، في تحقيق مستقبل أفضل
لك ولأطفالك.
-
Da wird ein Kind herumgeschubst, zieht von Obdach zu Obdach, aber zerbricht nicht, trotz allen Leidens, sondern wird eine hellsichtige Beobachterin, mit Blick für jene Kleinigkeiten, die einem Augenblick seine Stimmung und seine Bedeutung geben., Es beginnt mit exzentrischen Eltern, die das Kind lästig finden und es los werden wollen., Der beschloss seinen Vortrag nämlich mit der Anmerkung, aus der Verbindung von Mars und Venus sei ja ein Kind hervorgegangen - genannt Harmonie., Die in einer Kate aufgewachsene Sängerin, die mit 13 Jahren heiratete, mit 14 ihr erstes Kind bekam und mit 25 ein Musikstar war, wird in Kentucky bis heute heiß geliebt., Die Geldstücke machen das Kind neugierig auf das jeweilige Land., Schließlich komme ich mit mehr Geld in Kontakt als mein Kind, das wöchentlich einen Euro Taschengeld erhält., Krähn will jetzt vor Gericht ein Verfahren zur Vaterschaftsanerkennung einleiten, damit wenigstens für das Kind Rechtssicherheit hergestellt ist., Da muss man geradezu fühlen, dass ein Kind am Straßenrand eigentlich gar nicht das vorbeifahrende Auto abwartet und deshalb auch nicht stehen bleibt., Und machen wir uns klar, wie unwichtig für ein spielendes Kind der Straßenverkehr ist., Wo ein Ball aus einer Parklücke auf die Straße rollt, muss man immer damit rechnen, dass ihm schon Sekunden später ein Kind folgen wird.