أمثلة
  • Er machte Behauptungen, die er nicht beweisen konnte.
    قام بتقديم مَزاعِمُ لا يمكنه إثباتها.
  • Ihre Behauptungen basieren auf Gerüchten und nicht auf Fakten.
    مَزاعِمُها تستند إلى الشائعات وليس على الحقائق.
  • Wir sollten die Behauptungen kritisch prüfen, bevor wir sie akzeptieren.
    يجب علينا أن نقوم بالفحص النقدي للمَزاعِمُ قبل قبولها.
  • Ihre Behauptungen entsprachen nicht der Wahrheit.
    مَزاعِمُها لم تكن تتوافق مع الحقيقة.
  • Er leugnete die Behauptungen gegen ihn.
    أنكر المَزاعِمُ الموجهة ضده.
  • Mit ihrer bekräftigten Behauptung, die USA hätten die Entführung El Masris als Fehler akzeptiert, bewegt sie sich auf einer Linie zwischen mutig und tollkühn.
    وأبدت ميركل قدرا كبيرا من الشجاعة، بل والجرأة، لدى تصريحها عن اعتراف أمريكا بارتكابها خطأ فيما يتعلق باختطاف المصري.
  • Denn die Behauptung, Saddam Hussein verfüge über Massenvernichtungswaffen, hat sich als falsch erwiesen.
    لأن المزاعم بخصوص امتلاك صدام حسين لأسلحة الدمار الشامل كانت خاطئة.
  • Eine zweite Gruppe stürmte eine andere Wohnung. Eine Frau wurde an den Haaren gezogen mit der Behauptung, sie sei die Frau eines Gesuchten.
    مجموعة أخرى دخلت إلى شقة ثانية، حيث اتجهوا إلى فتاة وسحبوها من شعرها، مدعين أنها زوجة احد المطلوبين.
  • Ihre armen Wohnsiedlungen sind ein überzeugender Beweis gegen die Behauptung, dass sie unter dem Baath-Regime Privilegien genossen hätten.
    والمجمعات السكنية الفقيرة التي يعيشون فيها منذ ذلك الحين دليل قوي يكذب الزعمَ بأنهم تمتعوا بأية معاملات أو ميزات خاصة تحت حكم النظام البعثي.
  • Am Freitag letzter Woche gab es sogleich eine neue Verhaftungswelle. Und erst Anfang dieser Woche musste Basbug öffentlich zugeben, dass es einen weiterer Putschplan gegeben hatte, der bereits vor einiger Zeit öffentlich wurde – ein Plan, bei dem es sich entgegen seiner bisherigen Behauptungen nicht um eine Fälschung handelte, sondern der offenbar tatsächlich innerhalb seines eigenen Stabes ausgearbeitet worden war.
    ففي يوم الجمعة الماضي شُنت موجة جديدة من الاعتقالات، وفي مطلع هذا الأسبوع تحتم على باسبوغ أن يعترف علناً بأن خطة انقلاب أخرى تم إعلانها قبل فترة لم تكن – على خلاف ادعائه حتى الآن – تزويراً، بل لقد تم وضعها على ما يبدو بالفعل في أروقة قيادته.
  • Die Kampagne gegen die Minarette wurde von eben solchen Ängsten und Behauptungen befeuert. Wähler wurden mobilisiert, indem man manipulativ an weit verbreitete Ängste und Gefühle appelliert hat. Ein Plakat zeigte eine Frau in Burka vor einer von waffengleichen Minaretten besetzten Schweizer Flagge.
    إن الحملة التي شُنت على المآذن قد تغذت على تلك المخاوف والإدعاءات تحديداً. لقد تم حشد الناخبين وراء الحملة لأن القائمين عليها استخدموا الغش والتدليس لمخاطبة المشاعر والمخاوف المنتشرة انتشاراً واسعاً. ملصق الحملة يبين امرأة منقبة أمام العلم السويسري الذي احتلته مآذن تشبه الأسلحة.
  • Al-Ghitani schreckte nämlich in einem Artikel, der im eigenen Blatt erschien, vor der diffamierenden, populistischen Behauptung nicht zurück, es gebe in Deutschland "einen neunen Nazismus, deren Opfer die Muslime sind", und benutzte den Vorfall nebenbei, um den Chefredakteur der angesehenen kulturpolitischen Zeitschrift "Fikrun wa Fann", die sich seit mehr als vierzig Jahren dem Kulturdialog zwischen Europa und der islamischen Welt widmet, mit unerträglichen Vorwürfen zu überziehen.
    لم يخف الغيطاني في مقالة نُشرت في مجلته الإدعاء الكاذب الشائع بوجود "نازيين جُدد في ألمانيا ضحاياهم من المسلمين"، وذكر هذه الحادثة بصورة عرَضية ليوجّه لمدير تحرير المجلة السياسية الثقافية المشهورة "فكر وفن" – التي تهتم منذ أربعين عاما بالحوار الثقافي بين الغرب والعالم الإسلامي – المآخذ التي لا تُطاق.
  • Zurzeit gibt es keine Möglichkeit, die Richtigkeit der Behauptungen der beiden Seiten zu überprüfen.
    لا توجد في الوقت الحالي فرصة للتحقق من صحة أقوال الطرفين.
  • Der Autor ignoriert aber mit seiner Behauptung, der Anschlag auf Mekka sei die Geburtsstunde des islamistischen Terrors, den in Ägypten schon Jahrzehnte zuvor erfolgten Griff zur Gewalt im Namen der Religion; auch die Wirkung der einflussreichen islamistischen Lehre des Ägypters Sayyid Qutb, der die Legitimität der arabischen Staatsoberhäupter mit radikalislamischen Argumenten schon früh in Frage stellte, wird in der Studie unterschätzt.
    لكن النظرية التي يتبناها المؤلف – والتي ترى أن الإرهاب الإسلاموي قد ولد خلال الهجوم على الكعبة - تتجاهل ما حدث في مصر قبل ذلك بعقود عندما كان العنف يستخدم باسم الدين، كما أن الدراسة لا تقيم وزناً للتأثير الخارجي الذي مارسته التعاليم الإسلاموية التي كان ينادي بها المصري سيد قطب. كان قطب يتشكك منذ فترة مبكرة في شرعية الرؤساء العرب مستخدما حججاً راديكالية إسلاموية.
  • Aktivisten und Blogger im Netz versuchen ihre Ressentiments durch Behauptungen aus den populärwissenschaftlichen Büchern zu begründen und laden deren Autoren zu Veranstaltungen ein.
    الناشطون والمدونون يحاولون أن يبرروا أحقادهم عبر ادعاءات يستمدونها من الكتب العلمية الشعبوية، ويقومون بدعوة مؤلفي تلك الكتب إلى ندواتٍ ينظمونها.
مرادفات
  • Ansicht, Meinung, Aussage, Auffassung, Theorie, Überzeugung, Mitteilung, These, Annahme, Behauptung
أمثلة
  • Die Kritik der Vernunft führt also zuletzt notwendig zur Wissenschaft; der dogmatische Gebrauch derselben ohne Kritik dagegen auf grundlose Behauptungen, denen man ebenso scheinbare entgegensetzen kann, mithin zum Skeptizismus., Unsere Behauptungen lehren demnach empirische Realität der Zeit, d. i. objektive Gültigkeit in Ansehung aller Gegenstände, die jemals unseren Sinnen gegeben werden mögen., Die ersteren gewinnen so viel, daß sie für die mathematischen Behauptungen sich das Feld der Erscheinungen freimachen., Obzwar Herr von Leibniz diesen Satz nicht eben mit dem Pomp eines neuen Grundsatzes ankündigte, so bediente er sich doch desselben zu neuen Behauptungen, und seine Nachfolger trugen ihn ausdrücklich in ihre Leibniz-Wolfianischen Lehrgebäude ein., Diese vernünftelnden Behauptungen eröffnen also einen dialektischen Kampfplatz, wo jeder Teil die Oberhand behält, der die Erlaubnis hat, den Angriff zu tun, und derjenige gewiß unterliegt, der bloß verteidigungsweise zu verfahren genötigt ist., Die Antithetik beschäftigt sich also gar nicht mit einseitigen Behauptungen, sondern betrachtet allgemeine Erkenntnisse der Vernunft nur nach dem Widerstreite derselben untereinander und den Ursachen desselben., * Es ist indessen noch die Frage, ob Epikur diese Grundsätze als objektive Behauptungen jemals vorgetragen habe., Daher führt das architektonische Interesse der Vernunft (welches nicht empirische, sondern reine Vernunfteinheit a priori fordert,) eine natürliche Empfehlung für die Behauptungen der Thesis bei sich., Denn, wo will die Vernunft den Grund zu solchen synthetischen Behauptungen, die sich nicht auf Gegenstände der Erfahrung und deren innere Möglichkeit beziehen, hernehmen?, Hier kommt es nun nicht darauf an, ob ihre Behauptungen nicht vielleicht auch falsch sein möchten, sondern nur, daß niemand das Gegenteil jemals mit apodiktischer Gewißheit (ja auch nur mit größerem Scheine) behaupten könne.
leftNeighbours
  • unwahre Behauptungen, falsche Behauptungen, unbewiesenen Behauptungen, unwahren Behauptungen, unrichtige Behauptungen, falschen Behauptungen, aufgestellten Behauptungen, unbewiesene Behauptungen, gegenteiliger Behauptungen, anderslautenden Behauptungen
rightNeighbours
  • Behauptungen aufgestellt, Behauptungen aufzustellen, Behauptungen aufstellt, Behauptungen zurück, Behauptungen aufstellen, Behauptungen wonach, Behauptungen zum Trotz, Behauptungen zurückgewiesen, Behauptungen entbehrten, Behauptungen in die Welt gesetzt
wordforms
  • Behauptung, Behauptungen