الجديد: ترجمة النصوص للهجات المختلفة، كاللهجة السورية والعرقيه ألخ ...؛ ضبط النصوص وتصحيحها، الإجابة على الأسئلة باستخدام تقنية الذكاء الصناعي
أمثلة
-
Der Architekt plant, das alte Haus komplett umzubauen.يخطط المهندس المعماري لإعادة بناء المنزل القديم بشكل كامل.
-
Sie möchten ihre Küche umgestalten und benötigen einen Fachmann, um sie umzubauen.يرغبون في تغيير مظهر مطبخهم ويحتاجون إلى محترف لأعادة بناؤه.
-
Die Regierung plant, die historischen Gebäude in der Stadt umzubauen.تخطط الحكومة لإعادة بناء المباني التاريخية في المدينة.
-
Nach dem Erdbeben mussten viele Häuser umgebaut werden.بعد الزلزال، كان يجب أعادة بناء العديد من المنازل.
-
Das Restaurant wurde umgebaut, um mehr Kunden aufnehmen zu können.تم إعادة بناء المطعم لاستيعاب عدد أكبر من العملاء.
-
Hilfe vom IWF ist nicht die Lösung, warnt dagegen der Wirtschaftsexperte Korkut Boratav. Die Türkei müsse ihr Wirtschaftsmodell grundlegend umbauen.ليست معونة البنك الدولي هي الحل: هكذا يقول الخبير الاقتصادي كوركت بوراتاف محذراً. على تركيا أن تعيد هيكلة نظامها الاقتصادي برمته.
-
Die Medien und die intellektuelle Klasse machten sich auch Jahre später kaum Gedanken darüber, dass die Bildung des neuen Staates ohne einen soliden föderativen Umbau ohnehin zum Scheitern verurteilt war.وحتى بعد انقضاء أعوام عديدة على ذلك فإنه لم يتراء لا لأجهزة الإعلام ولا للطبقة المثقفة بأن فشل هذه التجربة كان واردا منذ البداية بسبب افتقاد بنية فيدرالية تحتية صلدة لتلك الدولة.
-
Die Türkei habe zwar vielerlei Anstrengungen für einen demokratischen Umbau unternommen. Es gebe jedoch "eine große Diskrepanz zwischen Gesetzesreformen und Umsetzung in der Praxis".جاء في التقرير المذكور أن تركيا وإن كانت قد بذلت جهودا متعددة لتحقيق التعديلات الديموقراطية، إلا أنه ما زال هناك "فارق شاسع بين الإصلاحات القانونية وبين تطبيقها على أرض الواقع".
-
ersucht den Generalsekretär, ihr unter Kapitel 32 (Bau-, Umbau- und Verbesserungsarbeiten sowie größere Instandhaltungsarbeiten) des Programmhaushaltsplans einen neuen, vollständigen und detaillierten Vorschlag für den Bau des integrierten Gebäudekomplexes der Vereinten Nationen in Bagdad zur Behandlung während des ersten Teils ihrer wiederaufgenommenen zweiundsechzigsten Tagung vorzulegen;تطلب إلى الأمين العام تقديم مقترح جديد كامل ومفصل لإنشاء مجمع متكامل للأمم المتحدة في بغداد، في إطار الباب 32، التشييد والتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية، من الميزانية البرنامجية لكي تنظر فيه خلال الجزء الأول من دورتها الثانية والستين المستأنفة؛
-
beschließt, den Betrag von 57.785.300 US-Dollar (nach Abzug der Personalabgaben) für die Durchführung der im Bericht des Generalsekretärs genannten Maßnahmen zur Erhöhung der Sicherheit der Räumlichkeiten der Vereinten Nationen unter den folgenden Kapiteln des Programmhaushaltsplans für den Zweijahreszeitraum 2002-2003 zu veranschlagen: 85.600 Dollar unter Kapitel 16 (Wirtschaftliche und soziale Entwicklung in Afrika), 591.700 Dollar unter Kapitel 17 (Wirtschaftliche und soziale Entwicklung in Asien und im Pazifik), 232.000 Dollar unter Kapitel 19 (Wirtschaftliche und soziale Entwicklung in Lateinamerika und der Karibik), 1.045.000 Dollar unter Kapitel 20 (Wirtschaftliche und soziale Entwicklung in Westasien), 458.600 Dollar unter Kapitel 27C (Bereich Personalmanagement), 9.144.200 Dollar unter Kapitel 27D (Bereich Zentrale Unterstützungsdienste), 2.052.500 Dollar unter Kapitel 27E (Verwaltung, Genf), 370.600 Dollar unter Kapitel 27F (Verwaltung, Wien), 327.200 Dollar unter Kapitel 27G (Verwaltung, Nairobi), 1.647.000 Dollar unter Kapitel 30 (Sonderausgaben), 41.830.900 Dollar unter Kapitel 31 (Bau-, Umbau- und Verbesserungsarbeiten sowie größere Instandhaltungsarbeiten) und 1.574.900 Dollar unter Kapitel 32 (Personalabgabe), wobei der letztgenannte Betrag gegen einen Betrag gleicher Höhe unter Einnahmenkapitel 1 (Einnahmen aus der Personalabgabe) aufzurechnen ist;تقرر اعتماد مبلغ 300 785 57 دولار من دولارات الولايات المتحدة (بعد خصم الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين) لتنفيذ التدابير الواردة في تقرير الأمين العام عن تعزيز أمن وسلامة مباني الأمم المتحدة تحت الأبواب التالية من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003: 600 85 دولار تحت الباب 16، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا؛ و 700 591 دولار تحت الباب 17، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ؛ و 000 232 دولار تحت الباب 19، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي؛ و 000 045 1 دولار تحت الباب 20، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في غربي آسيا؛ و 600 458 دولار تحت الباب 27 جيم، مكتب إدارة الموارد البشريــــة؛ و 200 144 9 دولار تحت البــــاب 27 دال، مكتب خدمات الدعم المركزي؛ و 500 052 2 دولار تحت الباب 27 هاء، الإدارة، جنيف؛ و 600 370 دولار تحت الباب 27 واو، الإدارة، فيينا؛ و 200 327 دولار تحت الباب 27 زاي، الإدارة، نيروبي؛ و 000 647 1 دولار تحت الباب 30، المصروفات الخاصة؛ و 900 830 41 دولار تحت الباب 31، التشييد والتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية؛ و 900 574 1 دولار تحت البــــاب 32، الاقتطاعــات الإلزامية من مرتبات الموظفين، يقابله مبلغ مماثل (900 574 1 دولار) من الإيرادات تحت باب الإيرادات 1، الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين؛
-
ermächtigt den Generalsekretär, unbeschadet eines endgültigen Beschlusses der Generalversammlung zu dieser Frage einen umfassenden Gestaltungsplan und eine detaillierte Kostenanalyse für den Sanierungsgesamtplan auszuarbeiten, und beschließt, einen Betrag von 8 Millionen Dollar in Kapitel 31 (Bau-, Umbau- und Verbesserungsarbeiten sowie größere Instandhaltungsarbeiten) des Programmhaushaltsplans für den Zweijahreszeitraum 2000-20014 für diesen Zweck zu veranschlagen;تأذن للأمين العام، دون المساس بالقرار النهائي الذي تتخذه الجمعية العامة بشأن هذه المسألة، بالمضي قدما في إعداد خطة تصميم شاملة وتحليل تفصيلي لتكاليف الخطة الرئيسية، وتقرر تخصيص مبلغ قدره 8 ملايين دولار في إطار الباب 31، التشييد والتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001(4) لهذا الغرض؛
-
Zwar gibt es bereits feste Verfahren für die Unterstützung solcher Länder bei der Umstrukturierung ihrer Schulden und beim Zugang zu einer vorübergehenden internationalen Liquiditätshilfe, doch sind diese Mechanismen im Umbau begriffen und es ist mit weiteren Veränderungen zu rechnen.ولئن كانت ثمة إجراءات مستقرة لمساعدة هذه البلدان على إعادة هيكلة ديونها وتلقي السيولة الدولية المؤقتة، فإن الآليات ما فتئت تتطور ويتوقع أن تشهد المزيد من التغيير.
-
betont, wie wichtig es ist, dass die in Kapitel 32 (Bau-, Umbau- und Verbesserungsarbeiten sowie größere Instandhaltungsarbeiten) des Programmhaushaltsplans für den Zweijahreszeitraum 2006-2007 vorgesehenen Projekte vollständig durchgeführt werden, und ersucht den Generalsekretär, zur Prüfung durch die Generalversammlung über die Auswirkungen, die die Durchführung der in Ziffer 29 genannten ersten Phase gegebenenfalls auf die bereits gebilligten Projekte haben wird, Bericht zu erstatten.تؤكد أهمية التنفيذ الكامل للمشاريع المنصوص عليها تحت الباب 32، التشييد والتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007، وتطلب إلى الأمين العام، في حالة ما إذا كان لتنفيذ المرحلة الأولى المشار إليها في الفقرة 29 أعلاه تأثير على المشاريع التي سبقت الموافقة عليها، أن يقدم تقريرا عن هذا التأثير لكي تنظر فيه.
-
ermächtigt den Generalsekretär, im Rahmen des Programmhaushaltsplans für den Zweijahreszeitraum 2006-2007 Verpflichtungen bis zu einem Betrag von 4.490.400 US-Dollar einzugehen, der sich aus dem Betrag von 202.500 Dollar in Kapitel 1 (Allgemeine Politik, Gesamtleitung und Koordinierung) und dem Betrag von 4.287.900 Dollar in Kapitel 32 (Bau-, Umbau- und Verbesserungsarbeiten sowie größere Instandhaltungsarbeiten) zusammensetzt, und im Rahmen des zweiten Haushaltsvollzugsberichts für den Zweijahreszeitraum 2006-2007 über die Ausgaben Bericht zu erstatten;تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ يصل إلى 400 490 4 دولار من دولارات الولايات المتحدة في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007، يشمل 500 202 دولار تحت الباب 1، تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما، و 900 287 4 دولار تحت الباب 32، التشييد والتعديلات والتحسينات وأعمــال الصيانــة الرئيسية، وبتقديم تقرير عن النفقات في سياق تقرير الأداء الثاني عن فترة السنتين 2006-2007؛
-
Insbesondere bekundet er seine volle Unterstützung für den Beschluss, in der Zentralafrikanischen Republik eine Internationale Beobachtertruppe (FIO) zu dislozieren, die aus 300 bis 350 Soldaten aus Gabun, Kamerun, der Republik Kongo, Äquatorialguinea und Mali bestehen soll und die mit drei Hauptaufgaben betraut wird: die Sicherheit des Präsidenten der Zentralafrikanischen Republik zu gewährleisten, die Grenze zwischen Tschad und der Zentralafrikanischen Republik zu beobachten und ihre Sicherheit zu gewährleisten, und einen Beitrag zum Umbau der Streitkräfte der Zentralafrikanischen Republik zu leisten.ويعرب، على وجه الخصوص، عن تأييده الكامل لقرار نشر قوة مراقبة دولية في جمهورية أفريقيا الوسطى تتألف من عدد يتراوح بين 300 و 350 فردا من جمهورية الكونغو وغينيا الاستوائية وغابون والكاميرون ومالي لأداء المهام الثلاث الرئيسية التالية: ضمان سلامة رئيس دولة جمهورية أفريقيا الوسطى؛ ومراقبة وضمان الأمن على الحدود بين تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى؛ والمشاركة في إعادة تنظيم القوات المسلحة لجمهورية أفريقيا الوسطى.
مرادفات
-
verbessern, reparieren, modernisieren, erneuern, umbauen, renovieren, wiederherstellen, restaurieren, ausbessern, überbauen
أمثلة
-
München - Siemens will angesichts der andauernden Krise im Telekommunikationsgeschäft seine defizitäre Netzwerksparte umbauen., Siemens will Netzwerksparte umbauen, Berlin - Die zur Authentos-Gruppe gehörende Bundesdruckerei in Berlin will die eigene Organisation umbauen und Stellen reduzieren, um die Krise zu meistern., So sauer, dass er morgen gegen Cottbus nicht nur aus Gründen der Rotation umbauen wolle: "Ich gehe davon aus, dass es einige Wechsel gibt und erwarte eine gewaltige Reaktion.", Mit Hilfe einer Unternehmensberatung will der Essener Energieriese RWE seinen Vorstand radikal umbauen., RWE will Führungsgremium umbauen, Daher wolle Cordiant ihre Vorzeige-Agentur Bates umbauen., Adoris neuer Mehrheitsaktionär, die Luxemburger Beteiligungsgesellschaft S.I.S., will das stillgelegte Unternehmen zu einem Telefonkonzern umbauen., Karstadt-Chef Urban möchte den Konzern vom reinen Handelsunternehmen zu einem wachstumsstarken Handels- und Dienstleistungskonzern umbauen., 05:01 Hartz will laut Zeitung Nürnberger Bundesanstalt umbauen 04:56 Türkei gibt Kurden mehr kulturelle Rechte 04:41 Mehrere Strafanzeigen wegen Bonusmeilen 04:38 ispo 2002 öffnet ihre Pforten 04:36 Kardinal Degenhardt wird im Paderborner Dom beigesetzt
leftNeighbours
-
Sozialstaat umbauen, behindertengerecht umbauen, radikal umbauen, Palästinenser-System umbauen, komplett umbauen, Internet-Medienhaus umbauen, Abwehr umbauen, Lustschloß umbauen, Wellness-Zentrum umbauen, Geschäftszentrum umbauen
rightNeighbours
-
umbauen lassen, umbauen ließ, umbauen anbauen, umbauen will, umbauen Hartz, umbauen müssen
wordforms
-
umgebaut, umbauen, umzubauen, umbauten, umbaut, umbaute, umbaue, umbaun, umbautest, umbauest, umbauet, umbauend, umbautet, umzubaun, umbaust