der Brennstoff [pl. Brennstoffe]
أمثلة
  • Öl wird oft als Brennstoff für Fahrzeuge verwendet.
    غالبًا ما يُستخدم البترول كوقود للمركبات.
  • Biomasse ist eine erneuerbare Quelle für Brennstoff.
    الكتلة الحيوية هي مصدر متجدد للوقود.
  • Dieses Kraftwerk verwendet fossilen Brennstoff.
    تستخدم هذه المحطة الكهربائية الوقود الأحفوري.
  • Kohle war in der industriellen Revolution ein wichtiger Brennstoff.
    كانت الفحم وقودًا مهمًا في الثورة الصناعية.
  • Wir sollten den Verbrauch von nicht erneuerbaren Brennstoffen reduzieren.
    يجب أن نقلل من استهلاك الوقود غير المتجدد.
  • Die neue Regierung – ohne ihr jede Eigenschaft zu geben – wird einen Beschluss über die Subvention des Brennstoffes fassen und ein Netz für die soziale Sicherheit einführen, um mit den Folgen dieses Beschlusses fertig zu werden.
    الحكومة الجديدة – دون منحها أي صفة – ستتخذ قراراً بشأن دعم المحروقات وستعمل على إدخال شبكة للأمان الاجتماعي للتعامل مع تداعيات هذا القرار.
  • Zumal Iran als Unterzeichner des Atomwaffensperrvertrags das Recht hat, Uran anzureichern und den Brennstoff zu friedlicher Nutzung der Atomenergie im eigenen Land herzustellen.
    هذا ولاسيما أن إيران تملك الحق بحكم كونها من الدول الموقعة على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في تخصيب اليورانيوم وإنتاج الوقود الحراري النابع من ذلك بغرض الاستفادة السلمية من الطاقة النووية داخل البلاد.
  • Russland ist der größte Waffenlieferant Irans, baut für das Land das erste Atomkraftwerk und liefert auch den atomaren Brennstoff dazu.
    يأتي بالإضافة إلى ذلك أن روسيا هي المورّّد الأول للسلاح لطهران، بالإضافة إلى بنائها لأول مفاعل نووي لإيران، كما أنها تمدها بالوقود النووي.
  • Drei Monate lang wurde das Doppelspiel weitergeführt - der Stürmungsplan war bereits am 10. Februar fertig, dennoch wurden, unter den Fenstern des ISI-Hauptquartiers, weiterhin Waffen und Brennstoff in die Moschee gelassen.
    . فطوال ثلاثة اشهر ظلت اللعبة المزدوجة قائمة إذ كانت خطة اقتحام المسجد جاهزة منذ العاشر من شباط/فراير ومع ذلك سمح من منافذ المراكز العامة للمخابرات العسكرية بمواصلة إدخال الأسلحة والمتفجرات الى داخل المسجد
  • Ahmadinedschad scheut sich nicht davor, ungeachtet der zunehmenden Drohungen, feierlich zu erklären, endlich den Kreislauf für den atomaren Brennstoff geschlossen zu haben und das Volk aufzufordern, diesen "großen Sieg" mit einem Fest zu feiern.
    أما أحمدي نجاد فإنه لا يمتنع رغم تصعيد التهديدات الموجهة ضد بلده عن الإفصاح بصورة رسمية بأن دورة إعداد الوقود النووي قد اكتملت أخيرا وعن مطالبة شعبه بالاحتفال على نحو يليق بما يسميه "النصر العظيم" الذي أحرزته إيران.
  • Man könnte auch zumindest den letzten russischen Vorschlag aufnehmen, der Iran erlaubt, bei langfristiger Aussetzung der industriellen Urananreicherung auf niedriger Ebene Uran für die Forschung anzureichern und den atomaren Brennstoff in Russland zu produzieren.
    كما أنه كان بالإمكان في أضعف الأحوال تبني المقترح الروسي الأخير الذي تضمن السماح لإيران في حالة تخليها على الأجل الطويل عن التخصيب الصناعي لليورانيوم بتخصيب اليورانيوم لأغراض البحث العلمي على معدل منخفض على أن يجري إنتاج الوقود النووي نفسه في روسيا.
  • Um den Konflikt auf friedlichem Weg zu lösen, schlug Moskau vor, Iran die Umwandlung von Uran im eigenen Land zu erlauben, die Anreicherung und die Herstellung des Brennstoffs jedoch in Russland vorzunehmen.
    وكانت موسكو قد اقترحت، رغبة منها في حل النزاع بالطرق السلمية، السماح لإيران بتحويل اليورانيوم فوق أراضيها على أن يتم تخصيبه وإنتاج المحروقات نفسها في روسيا.
  • Tatsächlich lehnte Iran Moskaus Vorschlag ab. "Wir begrüßen jede Initiative", sagte Hossein Entezami, Sprecher des nationalen Sicherheitsrats Iran in einem Interview mit der Tageszeitung "Shargh". "Wir werden jedoch keinen Vorschlag akzeptieren, der Iran das verbriefte Recht verwehrt, den Brennstoff zur friedlichen Nutzung der Atomenergie im eigenen Land herzustellen."
    بالفعل فقد رفضت إيران المقترح الإيراني حيث قال حسين منتظمي المتحدث باسم مجلس الأمن القومي الإيراني في لقاء له مع جريدة "الشرق" اليومية " إننا نرحب بكل مبادرة، لكننا لن نوافق على أي اقتراح يحرم إيران من حقها المشروع في إنتاج محروقات اليورانيوم فوق أراضيها بهدف الاستفادة السلمية من الطاقة النووية".
  • Zwar bestand auch sein Vorgänger, Mohammad Chatami, auf das im Atomwaffensperrvertrag verankerte Recht, den nuklearen Brennstoff im eigenen Land zu produzieren.
    صحيح أن سلفه، محمد خاتمي، تمسك أيضا بحق كل دولة بما في ذلك إيران في إنتاج المحروقات النووية فوق أراضيها وفقا لاتفاقية نزع السلاح النووي.
  • Die multiplen Formen der Unterdrückung ökonomischer, politischer und sozialer Art liefern dem Zorn, den immer jüngere Araber (und Muslime) an den Tag legen, täglich neuen Brennstoff.
    ويرى أبو جحجاح أن الأشكال المختلفة للقمع من اقتصادية وسياسية واجتماعية تقوي كل يوم لهيب الغضب الذي يظهر بازدياد على الشباب العرب و(المسلمين).
مرادفات
  • Brennmaterial
    حطب ، وقيد ، وقاد ، صلاء
مرادفات
  • Holz, Öl, Gas, Kohle, Erdöl, Braunkohle, Steinkohle, Brennstoff, Kerosin, Petroleum
أمثلة
  • Seit dem Ende des Kalten Krieges sind es nicht zuletzt aufs Globale gerichtete Rechtsgefühle, die der internationalen Politik einen zusätzlichen Brennstoff zuführen., Im Grunde dachten die Spediteure in Bildern des 19. Jahrhunderts: die Heizer sollten unablässig Brennstoff nachschieben, damit die Lokomotive fauchen und der Rauch von permanenter Dynamik künden konnte., Der Präsident sagte nicht, ob das iranische Uran den Brennstoff ersetzen soll, den die Russen für den von ihnen errichteten Reaktor in Buschehr vorsehen., In der Anlage des Unternehmens Urenco wird Uran angereichert, um als Brennstoff für Atomkraftwerke zu dienen., Ein Vermieter kann die Modernisierung einer Wohnung mit der Umstellung auf den Brennstoff Gas dann nicht durchsetzen, wenn der Mieter Angst vor Gas hat., Die schönen Scheine, die zu erwerben wir unsere besten Jahre geopfert haben, dienen am Ende als Brennstoff in einem Zementwerk., Je schwerer ein Stern, desto verschwenderischer geht er mit seinem Brennstoff um., Das umfangreiche Programm der Urananreicherung diene nur dazu, Brennstoff für künftige Atomkraftwerke zu produzieren., Eine weitere Verweigerung wäre Brennstoff für den islamischen Fundamentalismus in der ganzen Welt., So empfiehlt die UNO-Schifffahrtsbehörde IMO ( International Maritime Organisation), künftig nur noch Bunkeröl als Brennstoff zu nutzen, das höchstens 4,5 Prozent Schwefelgehalt hat, in Nord- und Ostsee 1,5 Prozent.
leftNeighbours
  • als Brennstoff, fossilen Brennstoff, fossiler Brennstoff, abgebranntem Brennstoff, nuklearen Brennstoff, umweltfreundlicher Brennstoff, angereicherten Brennstoff, angereichertem Brennstoff, eingesetzte Brennstoff, Gramm Brennstoff
rightNeighbours
  • Brennstoff verbrauchen, Brennstoff dient, Brennstoff verbraucht, Brennstoff LEU, Brennstoff umgerüstet, Brennstoff Holz, Brennstoff ausgenutzt, Brennstoff einzusetzen, Brennstoff verarbeitet, Brennstoff verwendet
wordforms
  • Brennstoff, Brennstoffe, Brennstoffen, Brennstoffs, Brennstoffes