-
Pass auf, während du die Straße überquerst
انتبه أثناء عبورك للشارع
-
Pass auf, dass du nicht in die falsche Richtung gehst
انتبه لكي لا تذهب في الاتجاه الخاطئ
-
Pass bitte auf deine kleinen Geschwister auf
انتبه من فضلك على أخواتك الصغار
-
Pass auf, dass du deine Schlüssel nicht vergisst
انتبه إلى ألا تنسى مفاتيحك
-
Pass auf, dass du genug Wasser trinkst
انتبه لكي تشرب ما يكفي من الماء
-
Schicke ihn morgen mit uns, damit er sich vergnügt und spielt! Wir passen gewiß auf ihn auf."
أرسله معنا غدا يرتع ويلعب وإنا له لحافظون
-
Wir sind rechts, die sind links, wir denken dies, diedenken das: kondensierte Schilderungen passen einfach auf die Titelseite einer Zeitung oder in die engeren Zwänge des Fernsehjournalismus.
فنحن اليمين، وهم اليسار؛ ونحن نعتقد هذا، وهم يظنون ذلك:والسرد المركز يتناسب بسهولة مع الصفحة الأولى لإحدى الصحف أو معالقيود الأكثر إحكاماً في عالم الصحافة المذاعة.
-
Ich weiß nicht, ob es auf Mandarin eine Entsprechung gibtfür: „ Pass auf, was du dir wünscht; es könnte in Erfüllung gehen.“ Aber wenn ja, gilt sie hier mit Sicherheit.
لا أدري إن كان هناك مقابل في لغة الماندرين الصينية لتعبير"احذر مما تتمناه"، ولكن إن كان هناك مقابل لهذا التعبير فلابد وأنهينطبق على حالتنا هذه.
-
China kauft Anleihen, weil diese zu seiner Währungspolitikund dem exportgestütztem Wachstum passen, auf das man in denvergangenen 33 Jahren setzte. Als Land mit Ersparnisüberschuss weist China seit 1994 einen Leistungsbilanzüberschuss auf, wobei ein massives Portfolio an Devisenreserven angehäuft wurde, das sich momentan auf fast 3,7 Billionen Dollar beläuft.
إن الصين تشتري سندات الخزانة الأميركية لأنها تناسب سياستهافي التعامل مع العملة والنمو القائم على التصدير الذي اعتمدت عليه علىمدى الأعوام الثلاثة والثلاثية الماضية. وباعتبارها مدخرة للفائض فقدتراكم لدى الصين فائض كبير في الحساب الجاري منذ عام 1994، هذا فضلاًعن الحافظة الضخمة من احتياطيات النقد الأجنبي التي تبلغ الآن 3.7تريليون دولار تقريبا.
-
Bewege die Maus über den roten Teil der Wasserleitung. Dadurch wird sie Stück für Stück freigelegt, bis zu den Blumen. Pass auf, wenn du den Mauszeiger aus der Leitung herausbewegst, geht der rote Abschnitt zurück.
حرّك الفأرة فوق الجزء الأحمر من الخرطوم. هذا سوف يحركه، باحضاره جزءً بجزء إلى الأزهار. انتبه، إذا قمت بتحريك الخرطوم فإن الجزء الأحمر سيعود للأسفل.
-
O mein Volk , handelt eurem Standpunkt gemäß , auch ich handle ( meinem Standpunkt gemäß ) Bald werdet ihr erfahren , auf wen eine Strafe niederfallen wird , die ihn schändet , und wer ein Lügner ist . Und paßt nur auf ; seht , ich passe mit euch auf . "
« ويا قوم اعملوا على مكانتكم » حالتكم « إني عاملٌ » على حالتي « سوف تعلمون من » موصولة مفعول العلم « يأتيه عذاب يخزيه ومن هو كاذب وارتقبوا » انتظروا عاقبة أمركم « إني معكم رقيب » منتظر .
-
O mein Volk , handelt eurem Standpunkt gemäß , auch ich handle ( meinem Standpunkt gemäß ) Bald werdet ihr erfahren , auf wen eine Strafe niederfallen wird , die ihn schändet , und wer ein Lügner ist . Und paßt nur auf ; seht , ich passe mit euch auf . "
ويا قوم اعملوا كل ما تستطيعون على طريقتكم وحالتكم ، إني عامل مثابر على طريقتي وما وهبني ربي مِن دعوتكم إلى التوحيد ، سوف تعلمون مَن منا يأتيه عذاب يذلُّه ، ومَن منا كاذب في قوله ، أنا أم أنتم ؟ وانتظروا ما سيحل بكم إني معكم من المنتظرين . وهذا تهديد شديد لهم .
-
Pass auf! Das ist Sir Guy von Gisbourne.
انتبه لكلامك هذا , السير (غاي)
-
Natürlich passe ich auf.
سأخذ بالطبع
-
Pass auf! Pass auf!
! احذروا ! احذروا