-
Ich habe meine früheren Erklärungen gründlich überprüft.
قمت بمراجعة تصريحاتي السابقة بدقة.
-
Seine früheren Erklärungen widersprechen seiner aktuellen Position.
تتعارض تصريحاته السابقة مع موقفه الحالي.
-
Sie zitierte ihre früheren Erklärungen in ihrer Rede.
اقتبست في خطابها تصريحاتها السابقة.
-
Die früheren Erklärungen des Chefs wurden von der Presse analysiert.
تم تحليل تصريحات الرئيس السابقة من قبل الصحافة.
-
Unsere früheren Erklärungen bezüglich der Politik waren ungenau.
كانت تصريحاتنا السابقة حول السياسة غير دقيقة.
-
eingedenk aller früheren Erklärungen und Verpflichtungen sowie aller Initiativen, die von den Anrainerstaaten bei den jüngsten Gipfeltreffen, Ministertreffen und in verschiedenen Foren betreffend die Frage der Mittelmeerregion ergriffen wurden,
وإذ تضع في اعتبارها جميع الإعلانات والالتزامات السابقة وجميع المبادرات التي اتخذتها بلدان حوض البحر الأبيض المتوسط في مؤتمرات القمة والاجتماعات الوزارية والمنتديات المختلفة التي عقدت مؤخرا بشأن مسألة منطقة البحر الأبيض المتوسط،
-
"Der Sicherheitsrat bekräftigt alle seine früheren Erklärungen und Resolutionen betreffend die Situation in Somalia, insbesondere die Erklärung seines Präsidenten (S/PRST/2005/32) vom 14. Juli 2005 und die Resolution 1630 vom 14. Oktober 2005.
”يعيد مجلس الأمن تأكيد جميع بياناته وقراراته السابقة بشأن الحالة في الصومال، وعلى وجه الخصوص بيانه الرئاسي (S/PRST/2005/32) المؤرخ 14 تموز/ يوليه 2005، والقرار 1630 المؤرخ 14 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
-
unter Hinweis auf seine früheren Resolutionen und die Erklärungen seines Präsidenten zur Situation in Sierra Leone,
إذ يشير إلى قراراته السابقة وإلى البيانات التي أدلى بها رئيسه فيما يتعلق بالحالة في سيراليون،
-
unter Hinweis auf seine früheren Resolutionen sowie die Erklärungen seines Präsidenten betreffend die Demokratische Republik Kongo, insbesondere die Resolutionen 1565 vom 1. Oktober 2004 und 1592 vom 30. März 2005 sowie die Erklärung vom 29. Juni 2005 (S/PRST/2005/27),
إذ يشير إلى قراراته السابقة وبيانات رئيسه بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما القرارين 1565 المؤرخ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004 و 1592 المؤرخ 30 آذار/مارس 2005 والبيان المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2005 (S/PRST/2005/27)،
-
unter Hinweis auf seine früheren Resolutionen und die Erklärungen seines Präsidenten zur Situation in Sierra Leone,
إذ يشير إلى قراراته السابقة والبيانات الصادرة عن رئيسه بشأن الحالة في سيراليون،
-
unter Hinweis auf seine früheren Resolutionen und die Erklärungen seines Präsidenten betreffend die Situation in Liberia und die Situation in Sierra Leone, insbesondere seine Resolutionen 1509 (2003) vom 19. September 2003, 1610 (2005) vom 30. Juni 2005 und 1620 (2005) vom 31. August 2005,
إذ يشيـر إلى قراراته السابقة والبيانات الصادرة عن رئيسه بشـأن الحالة في ليبـريا وسيراليون، وبخاصة قراراته 1509 (2003) المؤرخ 19 أيلول/سبتمبر 2003 و 1610 (2005) المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2005 و 1620 (2005) المؤرخ 31 آب/أغسطس 2005،
-
unter Hinweis auf seine früheren Resolutionen und die Erklärungen seines Präsidenten betreffend die Situation in Côte d'Ivoire,
إذ يشير إلى قــراراته السابقة وبيانات رئيسه المتعلقة بالحالة في كوت ديفوار،
-
Dabei betonte der Sicherheitsrat, wie wichtig es ist, dass die Bestimmungen seiner Resolution 1327 (2000) vom 13. November 2000 sowie die Inhalte der früheren Erklärungen seines Präsidenten (S/PRST/1996/13 und S/PRST/1994/22) umfassend befolgt werden.
وشدَّد المجلس خلال تلك الفترة على أهمية الامتثال التام لأحكام قراره 1327 (2000)، المؤرخ 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، وكذلك لمحتويات البيانين الرئاسيين السابقين (S/PRST/1996/13 و S/PRST/1994/22).
-
in Bekräftigung aller seiner früheren Resolutionen und Erklärungen bezüglich der Situation zwischen Äthiopien und Eritrea sowie der darin enthaltenen Forderungen, so insbesondere der Resolution 1622 (2005) vom 13. September 2005 und der Erklärung seines Präsidenten vom 4. Oktober 2005,
إذ يشير إلى جميع قراراته وبياناته السابقة المتصلة بالحالة بين إثيوبيا وإريتريا وما ورد فيها من متطلبات، بما في ذلك بوجه خاص القرار 1622 (2005) المؤرخ 13 أيلول/سبتمبر 2005، وبيان رئيسه المؤرخ 4 تشرين الأول/أكتوبر 2005،
-
unter Hinweis auf seine früheren Resolutionen und die Erklärungen seines Präsidenten zur Situation in Côte d'Ivoire,
إذ يشير إلى قــراراته السابقة، وإلى بيانات رئيسه المتعلقة بالحالة في كوت ديفوار،